阿尼斯儿童刊,第 6 卷,第 38 期,1975 年 12 月 4 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 6 卷,第 39 期,1975 年 12 月 11 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 6 卷,第 40 期,1975 年 12 月 18 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 6 卷,第 41 期,1975 年 12 月 25 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 6 卷,第 42 期,1976 年 1 月 1 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 7 卷,第 43 期,1976 年 1 月 8 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 7 卷,第 44 期,1976 年 1 月 15 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

阿尼斯儿童刊,第 7 卷,第 45 期,1976 年 1 月 22 日

这里展示的 Kamkayāno anīs (《阿尼斯儿童刊》)是面向阿富汗年轻读者的杂志。它的母刊是 Anīs(《阿尼斯报》),于 1927 年 5 月 6 日首次发行。该报纸以第一任报社社长穆希丁·阿尼斯(Muhyi al-Din Anis,卒于 1938 或 1939 年)的名字命名,他是阿富汗新闻业的创始人之一。在阿拉伯语和波斯语中,Anīs 一词有“朋友”的意思,因此刊名 Kamkayāno anīs 一语双关,暗含“儿童之友”的意思。《阿尼斯儿童报》于 20 世纪 60 年代后期开始发行。在塔希尔·帕克纳哈德 (Tahir Paknahad) 的指导下首次出版时,它的刊名是 Kūchnayāno anīs,但意思是一样的。20 世纪 70 年代早期,杂志刊名更改为 Kamkayāno anīs。当时,它是一种包含文章、漫画、故事、笑话、谜语和读者来信的周刊。很大一部分内容来自年轻读者的投稿。期刊的主要内容采用波斯语,但每一期都包含了几篇普什图语文章。《阿尼斯儿童刊》最早的编辑包括著名的新闻业工作者苏克里亚·拉德 (Shukriya Ra‘d),他也是期刊 Zhvandūn(《斯温顿》)的编辑。期刊在 20 世纪 70 年代发表的文章偶尔会涉及美国文化和社会相关的内容,例如关于美国农业活动以及儿童类电视节目的随笔。1979 年苏联入侵阿富汗后不久,杂志停止出版,后于 1990 年重新发行,由穆罕默德·迈赫迪·巴舍尔 (Muhammad Mahdi Bashir) 担任编辑。

《坎大哈》,第 15 卷第 5 期,1974 年 8 月

《坎大哈》月刊于 1960 年在坎大哈省创刊,是一本使用普什图方言编写的月刊。此月刊隶属位于坎大哈的 Tolo-e Afghan(《阿富汗晨报》)体系,首任主编是穆罕默德·瓦里·祖莱马伊 (Mohammad Wali Zulmay)。在 1961 年 4 月 21 日发表的一篇标题为“和《坎大哈》的作家们在一起”的编者按语中,第二任主编阿格哈·穆罕默德·卡尔扎伊 (Agha Mohammad Karzai) 指出,此月刊旨在“展现坎大哈的文化,通过文字为民众带来对历史、文学、经济和语言等主题的启发”。1961 年至 1974 年期间发行的月刊中涵盖了多个主题,例如“当代普什图语和普什图民族认同”、“中国文学”、“普什图尼斯坦”、“坎大哈的四十座城堡”、“小说在俄罗斯文学中的兴起”、“亚伯拉罕·林肯”、“越南境内无休止的战争”及其他。使得《坎大哈》月刊饶有趣味及重要的主因是其使用的方言文字。此月刊是采用普什图语编写的主要出版物之一,在阿富汗南部发行并传阅。此刊物内容丰富,涵盖了 20 世纪 60 年代以来阿富汗的文学、历史以及政治思想,尤其是对坎大哈省的乡村和特定地区。这份刊物对于热衷于阿富汗历史和文化的学者来说尤为珍贵。《坎大哈》月刊一般为 30-50 页。这份月刊几乎均有彩色的封面和封底,并且在文章之中附有多幅插图。投稿者一般都是来自坎大哈以及阿富汗境内的本地文学和民族文学方面的知识分子。直至今日,《坎大哈》杂志仍在持续发行中,但其内容随着时间变迁不断调整,现主要展示阿富汗的社会和政治动态。

《坎大哈》,第 15 卷第 6 期,1974 年 9 月

《坎大哈》月刊于 1960 年在坎大哈省创刊,是一本使用普什图方言编写的月刊。此月刊隶属位于坎大哈的 Tolo-e Afghan(《阿富汗晨报》)体系,首任主编是穆罕默德·瓦里·祖莱马伊 (Mohammad Wali Zulmay)。在 1961 年 4 月 21 日发表的一篇标题为“和《坎大哈》的作家们在一起”的编者按语中,第二任主编阿格哈·穆罕默德·卡尔扎伊 (Agha Mohammad Karzai) 指出,此月刊旨在“展现坎大哈的文化,通过文字为民众带来对历史、文学、经济和语言等主题的启发”。1961 年至 1974 年期间发行的月刊中涵盖了多个主题,例如“当代普什图语和普什图民族认同”、“中国文学”、“普什图尼斯坦”、“坎大哈的四十座城堡”、“小说在俄罗斯文学中的兴起”、“亚伯拉罕·林肯”、“越南境内无休止的战争”及其他。使得《坎大哈》月刊饶有趣味及重要的主因是其使用的方言文字。此月刊是采用普什图语编写的主要出版物之一,在阿富汗南部发行并传阅。此刊物内容丰富,涵盖了 20 世纪 60 年代以来阿富汗的文学、历史以及政治思想,尤其是对坎大哈省的乡村和特定地区。这份刊物对于热衷于阿富汗历史和文化的学者来说尤为珍贵。《坎大哈》月刊一般为 30-50 页。这份月刊几乎均有彩色的封面和封底,并且在文章之中附有多幅插图。投稿者一般都是来自坎大哈以及阿富汗境内的本地文学和民族文学方面的知识分子。直至今日,《坎大哈》杂志仍在持续发行中,但其内容随着时间变迁不断调整,现主要展示阿富汗的社会和政治动态。