2016年8月17日

阿富汗:历史、地理、宗教和当地人风俗的描述

这里展示的 El Afghanistan:Descripcion histórico-geográfica del país; religion, usos y costumbres de sus habitantes(《阿富汗:历史、地理、宗教和当地人风俗的描述》)是一部简短的西班牙语书籍,于 1878 在马德里出版,以供当时的旅行者和其他对阿富汗感兴趣的人参考。在出版时,它是少数关于阿富汗的西班牙语资料之一。此书分为三个部分:第一部分介绍了阿富汗的地理情况,分几个章节描述了不同地区,还提到了阿富汗与英属印度(即今天的巴基斯坦)之间的边界划分问题。第二部分围绕人种学展开,分章描述了阿富汗人、俾路支人和其他不同的种族。第三部分总结了阿富汗历史。书中附有一幅很大的折叠式地图。作者弗朗西斯科·加西亚·阿尤索 (Francisco García Ayuso) 是 19 世纪末西班牙一位杰出的东方学家。他曾就读于慕尼黑大学,之后返回马德里,在那里加入了西班牙皇家学院。阿尤索的作品涉及的领域非常广泛,包括古代伊朗宗教和梵文语言学,他教授的语言种类也很多,包括希伯来语、阿拉伯语、波斯语、土耳其语、梵文和叙利亚语。

蒙古史——从成吉思汗到帖木儿

亚伯拉罕·康斯坦丁·多桑男爵 (Baron Abraham Constantin d’Ohsson) 所著的 Histoire des Mongols, depuis Tchinguiz-Khan jusqu'à Timour Bey, ou Tamerlan(《蒙古史——从成吉思汗到帖木儿》)被认为是第一部认真研究蒙古的西方作品。该书于 1824 年在巴黎出版,1834‒1835 年间以这里展示的四卷版本在阿姆斯特丹和海牙重新出版。多桑于 1779 年出生在土耳其。他的父亲是伊格内修斯·穆拉德热亚(Ignatius Mouradgea,1740–1807 年),祖母是法国人,祖父是亚美尼亚天主教徒,曾在奥斯曼土耳其伊兹密尔的瑞典领事馆担任翻译,1787 年采用了“多桑”这个姓氏。伊格内修斯跟随父亲的脚步,成为瑞典驻君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)大使馆的一名翻译。亚伯拉罕·康斯坦丁因此得以在 1798 年移居到瑞典,从那里的乌普萨拉大学毕业之后就加入了瑞典外交使团。他作为外交官和政府官员先后于欧洲各大都城和斯德哥尔摩任职,创造了卓越的职业生涯,最终被授予男爵爵位。他还致力于科学和历史研究,在著书之余帮助完成和出版其父亲的巨著—— Tableau général de l'Empire othoman(《奥斯曼帝国概述》)。《蒙古史》的开篇分析了蒙古人的游牧民族起源、成吉思汗(1162‒1227 年)的崛起以及蒙古人骁勇善战的原因。随后各卷讲述了蒙古人征战史,帖木儿(1336‒1405 年)王朝之前的蒙古帝国史,以及帖木儿王朝的建立。多桑曾在瑞典驻巴黎大使馆就职过一段时间,他的研究主要借助了国家图书馆(后来的法国国家图书馆)的阿拉伯语、波斯语和叙利亚语手稿以及各类西文史料。多年来,《蒙古史》一直是关于蒙古主题的标准之作。

1846 至 1855 年亚洲与非洲八年游记

伊瑟尔·约瑟夫·本杰明(Israel Joseph Benjamin,1818-1864 年)是来自摩尔达维亚弗尔蒂切尼(今罗马尼亚)的一位犹太木材商,25 岁时开始寻找“失踪的十个以色列支派”。他自称“本杰明第二”,效仿 12 世纪时西班牙图德拉的犹太旅行家本杰明 (Benjamin of Tudela),花了 5 年时间拜访犹太社区,这些社区位于今伊朗、黎巴嫩、叙利亚、土耳其、伊拉克、伊朗、亚美尼亚、阿富汗、印度、新加坡、中国和埃及。之后,他返回欧洲,不久又踏上旅途,花了 3 年时间游历利比亚、阿尔及利亚、突尼斯和摩洛哥。1856 年,他发表了一本法语游记,讲述了整个旅程前五年的经历,书名为 Cinq années de voyage en orient 1846-1851(《1846-1851 年东方五年游记》)。之后,他将后半段的游历也记下,连同第一段的游历用德语写成了另一本更详尽的书,1858 年发表,书名为 Acht Jahre in Asien und Afrika von 1846 bis 1855(《1846 至 1855 年亚洲与非洲八年游记》)。 1859 年,这部书被翻译成英语和希伯来语。本杰明描述了他所到过的犹太社区的经济和社会状况,还记录了很多传统习俗和当地传说。有几个章节就不同地区的犹太社区的情况作出了概括结论。这里展示的德文版与其他语言的版本合订在一起,收藏于美国国会图书馆。该书包含了摘自《圣经》的四个简表,分别列出了从亚当至亚伯拉罕的犹太先祖、从摩西和约书亚至先知撒母耳的士师、犹太王国历代国王以及以色列历代国王。该书最后附有一张描绘出本杰明旅行行程的折叠式地图。

驳斥唯物主义者

贾马尔·阿尔丁·阿尔阿富汗尼(Jamal al-Din al-Afghani,1838–1897 年)是一名泛伊斯兰思想家、政治活动家和记者,致力于复兴伊斯兰思想,使穆斯林世界从西方势力中解脱出来。他的生平和背景的很多方面仍然是未解之谜或存在争议,包括出生地、宗教信仰和逝世原因。他可能出生在今伊朗哈马丹附近的阿萨达巴德。阿尔阿富汗尼 18 岁之后的事迹较为人熟知。他在印度待了一年,恰逢 1857‒1859 年的印度土兵“西帕依”兵变。不久,他前往麦加开始朝觐之旅,之后返回阿富汗,效力于阿富汗统治者多斯特·穆罕默德汗(Dost Mohammad Khan,1793–1863 年),由此开始了奔波动荡的生活。阿尔阿富汗尼后来选择支持多斯特的儿子穆罕默德·阿扎姆 (Mohammad Aʻzam),后者在与获英国支持的兄弟谢尔·阿里 (Sher Ali) 的权力斗争中失败。阿尔阿富汗尼的政治行动后来令他前赴巴黎、伦敦、德黑兰、圣彼得堡和君士坦丁堡。第二次停留埃及期间(1871–1879 年),他肯定了自己作为改革运动者的角色。他在开罗聚集了一群支持他的年轻知识分子,创办了报纸,并通过这些报纸宣传他的观点。阿尔阿富汗尼的埃及门徒当中,最突出的是学者穆罕默德·阿卜杜 (Muhammad ʻAbduh)、记者阿布德·阿拉赫·纳迪姆 (ʻAbd Allah al-Nadim) 以及民族主义政治家穆斯塔法·卡米勒 (Mustafa Kamil) 和赛尔德·扎格卢勒 (Saʻd Zaghlul)。阿尔阿富汗尼对现代主义和传统主义的伊斯兰思想的影响持续至今。作为一名通过政治新闻作品和公共演说推动改革的行动主义者,他并没有留下很多著作。 这篇标题为 al-Radd ʻalā al-dahrīyīn(《驳斥唯物主义者》)的论文反驳了亲英的赛义德·艾哈迈德汗爵士 (Sir Sayyid Ahmad Khan) 的观点,后者认为,对文明的兴起而言,科学比宗教更重要。从埃及被流放到印度之后,阿尔阿富汗尼以波斯文撰写了这篇文章。之后,他的学生穆罕默德·阿卜杜在阿尔阿富汗尼的助手阿里夫·爱芬迪 (Arif Efendi) 的帮助下将文章翻译为阿拉伯语。

莫卧儿帝国游记

《莫卧儿帝国游记》是弗朗索瓦·贝尔尼埃 (François Bernier) 所著的 Histoire de la dernière révolution des états du Grand Mogol 的第一部权威英语译本。原著于 1670‒1671 在巴黎出版。贝尔尼埃出生于法国卢瓦尔的茹埃,在蒙彼利埃大学学习医学。抱着周游世界的梦想,他在 1654 年前往叙利亚和巴基斯坦,1656 年重返中东并在开罗居住了一年,之后向南经过红海,朝着贡达尔(位于今埃塞俄比亚境内)航行。了解到那里的国情不适合旅行之后,他登上了前往印度西海岸苏拉特港的船只。1659 至 1669 十二年间,他一直待在印度,起初担任莫卧儿皇帝沙贾汗 (Shahjahan) 的长子、指定的王位继承人达拉·什克 (Dara Shikoh) 的私人医生,之后效力于奥朗则布皇帝 (Emperor Aurangzeb) 宫廷中的一名贵族丹斯曼德汗 (Daneshmand Khan)。贝尔尼埃亲眼目睹了 1656 至 1659 年间血腥的内战和世袭之争,期间,达拉·什克的弟弟奥朗则布夺取了莫卧儿帝国的王位。1664 年,贝尔尼埃跟随奥朗则布前往俗称“印度天堂”的克什米尔,他很有可能是到达该省的第一位欧洲人。贝尔尼埃写了几封长信给法国的通信友人,信中详细描述了印度北部的经济状况以及宗教和社会风俗,包括一封致国王路易十四 (Louis XIV) 时期的财政部长让-巴蒂斯特·科尔伯特 (Jean-Baptiste Colbert) 的信件。这些信件被纳入《莫卧儿帝国游记》。贝尔尼埃与旅途中遇到的两位法国同胞让·夏尔丹(Jean Chardin,1643‒1713 年)和让-巴蒂斯特·塔维涅(Jean-Baptiste Tavernier,1605‒1689 年)是 17 世纪末至 18 世纪初欧洲人了解印度的主要信息来源。贝尔尼埃是一位思想家和冒险家,该书涵盖了旅行之外的一系列话题,例如原子的本质、失踪的以色列支派、风和气流、雨以及尼罗河。书中还附有一份关于印度旅行史的附录。书的序言由译者欧文·布洛克 (Irving Brock) 撰写,他是一名对文学感兴趣的英国商业银行家。书中还包含了关于名人和风景的插图以及三幅折叠地图。

1846-1851 年东方五年游记

伊瑟尔·约瑟夫·本杰明(Israel Joseph Benjamin,1818-1864 年)是来自摩尔达维亚弗尔蒂切尼(今罗马尼亚)的一位犹太木材商,25 岁时开始寻找“失踪的十个以色列支派”。他自称“本杰明第二”,效仿 12 世纪时西班牙图德拉的犹太旅行家本杰明 (Benjamin of Tudela),花了 5 年时间拜访犹太社区,这些社区位于今伊朗、黎巴嫩、叙利亚、土耳其、伊拉克、伊朗、亚美尼亚、阿富汗、印度、新加坡、中国和埃及。之后,他返回欧洲,不久又踏上旅途,花了 3 年时间游历利比亚、阿尔及利亚、突尼斯和摩洛哥。1856 年,他发表了一本法语游记,讲述了整个旅程前五年的经历,书名为 Cinq années de voyage en orient 1846-1851(《1846-1851 年东方五年游记》)。之后,他将后半段的游历也记下,连同第一段的游历用德语写成了另一本更详尽的书,1858 年发表,书名为 Acht Jahre in Asien und Afrika von 1846 bis 1855(《1846 至 1855 年亚洲与非洲八年游记》)。 1859 年,这部书被翻译成英语和希伯来语。本杰明描述了他所到过的犹太社区的经济和社会状况,还记录了很多传统习俗和当地传说。有几个章节就不同地区的犹太社区的情况作出了概括结论。这里展示的是 1856 年的法语版本,与后来的德语版、英语版和希伯来语版合订在一起,收藏于美国国会图书馆。