《阿达卜》,第 2 卷第 1 期,1954 年 6 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 2 卷第 2 期,1954 年 9 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 2 卷第 3-4 期,1955 年 3 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 3 卷第 1 期,1955 年 6 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 3 卷第 2 期,1955 年 9 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 3 卷第 3 期,1955 年 12 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 3 卷第 4 期,1956 年 3 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

《阿达卜》,第 4 卷第 1 期,1956 年 6 月

这里展示的 Adab(《阿达卜》)是喀布尔大学文学和人文系创办的一本文学杂志。此杂志是一本季刊,于 1953 年 5 月开始出版。在阿拉伯语、波斯语(达里语)和普什图语中,“adab”一词是指文化和文学。杂志主要涵盖文学和历史方面的文章,重点关注阿富汗的文学和文化历史。虽然大量文章采用普什图语书写,而部分采用的是英语,但多数文章是以波斯语编撰。典型的一期杂志中包含美学和文学批评的文章、传记、有关主要文学作品的随笔以及传统风格的原创诗歌和散文。文学和人文系于 1944 年秋创设,约 10 年后该系开始出版《阿达卜》杂志。喀布尔大学成立于 1932 年,文学和人文系是该校创设的第四个院系,此前成立了医学系(1932 年)、法律和政治科学系(1938 年)和科学系(1942 年)。

生活冥想法技巧

此版本汇编了五篇短文,这些短文旨在对神职人员进行宗教启迪。第一篇作品标题为 Ars et modus contemplativae vitae(《生活冥想法技巧》),介绍处于生活冥想法核心地位的最重要的信仰教条。文本之前是一系列带有说明文字的圆形装饰物,其中含有阐释作品主题的图像。这些插图有助于形象化或用图示方法理解冥想,此外还有另外两幅图版,描述上帝的名字和属性,以及耶稣生活的场景。该书还包含关于冥想和记忆艺术的多篇简短论述,圣·托马斯·阿奎那 (Saint Thomas Aquinas) 所著布道手册的节选,以及关于如何构建布道树的说明。该说明的结尾是一幅双页木版画插图,以树的形式表示布道文的修辞发展。该版本经过仔细规划,综合采用活字印刷法和木版印刷法。木版画印刷在不同的书叶上,装订于该书的开端和结尾处。木版画通过研磨石转移到潮湿的纸张上,用皮条束擦到油墨区。这种方法会损坏印刷品的背面,因此背面会留作空白。通常此类印刷品会粘在一起,制作双面页。相比之下,出版社的凸版印刷允许印刷纸张的两面。此处展示的书籍是在弗里德里希·克罗伊斯纳 (Friedrich Creussner) 的印刷坊印制的。弗里德里希·克罗伊斯纳是一位印刷商,从 15 世纪 70 年代初到 15 世纪末活跃于纽伦堡。在他 140 多个印刷版本中,这是唯一一版综合采用木版印刷和凸版印刷方法且保留至今的书籍。他可能还在 1470 年采用这种方法印制了 Defensorium virginitatis Mariae(《捍卫圣母的童贞》),但该作品现已佚失。

死亡之舞

莱茵河中部流域的 Totentanz(《死亡之舞》)大约在 1450 年起源于美因茨。它衍生于巴黎的 Danse de macabré,但它最相近的样式是有插图的大幅印刷品形式的德语版本。在角色设定方面,它面向城镇居民;面对肆虐的瘟疫威胁,方济会修士虔诚地祈求上帝的怜悯。作品采取文字与角色结合的形式,每段文字为八行诗句的形式,包含对死神的指控及惊讶的临终者的告解;每幅图画则显示一个死人和一个活人,后者象征并被批评为特定社会阶层的代表。此版本由海因里希·克诺布洛赫策尔(Heinrich Knoblochtzer,1445‒1500 年)出版于海德堡,是该版《死亡之舞》首次以印刷书籍形式出现的版本。木刻版画中死人古怪的姿势、他们的乐器(每幅画中的各不相同)及作品开端的插图(显示了舞厅中一个四人乐队为死亡舞者伴奏)加强了舞者被迫跳舞的主题。这里展示的为初次印刷版本,目前已知的仅有四册存世,其中装饰性的首字母由乌尔姆首位印刷商约翰·蔡纳 (Johann Zainer) 的印刷厂印制,该印刷厂现已不在。在 18 世纪,此作品由卡佩尔教士 J·N·维斯林格 (J.N. Weislinger) 所有。后被收入选帝侯卡尔·特奥多尔 (Karl Theodor) 位于曼海姆的宫廷图书馆,并于 19 世纪初期流入慕尼黑。