1221 年至 1594 年墨西哥历史抄本

这份手稿是 18 世纪制作的副本,原本现已佚失。它记录了 1221 年至 1594 年间墨西哥的历史。在所载的众多事件中,它提及了库奥科瓦托尔 (Cuauhcohuatl) 发现特诺奇蒂特兰(今墨西哥城的前身)的传说,以及蒙特祖马(亦作蒙特祖玛)国王之死。该文献使用墨西哥原住民的主要语言(纳瓦特尔语)书写。该副本的制作地点为墨西哥,所用的纸张引进自欧洲,最有可能的制作者为何塞·安东尼奥·皮查尔多神父(Father José Antonio Pichardo,1748-1812 年)。法国国家图书馆珍藏的墨西哥手稿中还有大量由他制作的副本。

阿兹卡提特兰抄本

这份手稿被称为《阿兹卡提特兰抄本》,它的历史最有可能在西班牙人抵达墨西哥仅几年后。该抄本叙述了阿兹特克人(也称墨西加人)的历史,包括他们从阿兹特克文明远古或神秘的诞生地阿兹特兰 (Aztlán) 迁徙到特诺奇蒂特兰(今墨西哥城的前身)。另外,它还记录了阿兹特克统治者的更替、由埃尔南·科尔特斯 (Hernán Cortés) 率领的西班牙军队的抵达,以及基督教信仰的引入。在所有已知记录阿兹特克历史的手稿中,《阿兹卡提特兰抄本》可能是其中最珍贵,也是最重要的一份。相比后来在殖民时期所写的历史著作,它的书写方式独特,记录了前西班牙时期的本土记忆。与其他阿兹特克抄本类似,它使用象形符号撰写。抄本中的符号绘制极为精心,显然这位抄写员的技术十分娴熟。该抄本复制于 16 世纪从欧洲引入墨西哥的 25 对开页纸张之上。为了便于阅读,每一个历史事件均使用两对开页呈现。在第一对开页上,作者介绍了一组人,但学者至今依然无法确认他们的身份。他们可能是特拉托阿尼(译注:tlatoani,纳瓦特尔语,意为发言者),或高级别的中部美洲统治者或国家领袖。从第 2 对开页到第 25 对开页,抄写员对墨西加部落迁徙至乐土特诺奇蒂特兰进行了描述。

伊克斯奇托抄本

《伊克斯奇托抄本》是一份神圣历,记载了墨西哥年中在大神庙 (teocalli)即位于特诺奇蒂特兰(今墨西哥城的前身)的梯形金字塔内进行的所有主要典礼和节日。阿兹特克的历法由两个体系组成。这份抄本呈现的是一年为 365 天的休坡瓦利历(Xiuhpohualli,第一日历或太阳历),该体系将一年分为 18 个月,每个月 20 天,加上年底五天被称为“内蒙德米” (Nemontemi) 的无用日或不吉利的日子。该手稿以一年的第一个月“阿特卡瓦尔戈”或“阿特卡瓦洛” (Atlcahualo 或 Atlcahualo,意为祈水) 开始,象征图画为一个双膝弯曲双臂张开的人,像是在向太阳献祭。每一个节日都由一幅象形图代表:或为人形、动物,或为建筑和一些祭品。每个节日的象形图下方是用西班牙语撰写的对图像进行解释或说明的文字,出自该手稿曾经的一位所有者之手。这份文献尤其珍贵,因为第 112 对开页的反面描绘了大神庙的样子。该系列共有绘画 21 幅。文献的保存情况良好,从其鲜艳的色彩便可见一斑。

休兆西高人口记录

Matrícula de Huexotzinco(《休兆西高人口记录》)是一份休兆西高(Huexotzinco,也称 Huejotzingo)省内村庄的人口普查记录。这份文献篇幅很长,原有对开页页数超过 440,其中六页已经散失。人口普查信息可分为三个部分:西班牙语的普查简介、以图画呈现的普查信息,以及西班牙语的结果分析。每一部分的起始页上都有村庄名称的象形文字,其后是所有已婚男人、年长者、寡妇、鳏夫、患病者,以及上次普查后过世者的登记信息。每一页上绘有一座特克潘(tecpan,即部落的公务行政建筑)和 20 个人头图案,图案边上附有名字的象形文字注释。文献每隔五页(或特克潘)是一个人物形象,代表一个特定的家族和群落。文献中还指明了人物的职业,并且姓名以西班牙语和纳瓦特尔语 (Nahautl) 注明。文献另有一段西班牙文字总结了人口普查的结果。《人口记录》是研究墨西哥殖民时期早期非常重要的文献。事实证明,文献内的图案以及纳瓦特尔语和西班牙语注释对于破译其他阿兹特克图画文献极为有用。除此以外,人口普查还含有墨西哥在这段时期经济、社会组织、语言、历史、民族和艺术方面的众多详细信息。

奥宾时间之书

Aubin Tonalamatl(《奥宾时间之书》)是一份从上至下、从右至左阅读的图画手抄本。抄本原另有两张对开页,但现已佚失。Tonalamatl 意为“时间之树皮纸(或书)”,被阿兹特克祭司用于占卜的仪式。其中,Tonalli 的意思为“时间”,而 amatl 则指的是属树木内树皮制成的纸张。该作品包含了 260 天为一年的宗教历,即所谓的阿兹特克神圣历,它被用作节日庆祝的仪式和日常献祭,以及生辰天宫图的预测依据。这份宗教仪式用日历原是罗伦左·波杜里尼·贝纳布茨(Lorenzo Boturini Benaducci,1702-51 年)藏品的一部分,后因其于 18 世纪 40 年代中期被驱逐出新西班牙(译注:前西班牙在美洲的殖民地总督辖区的总称)而充公。该手抄本几经易手,最后由研美学者亚丽克西斯·奥宾 (Alexis Aubin) 于 1841 年 10 月 24 日花费 2,000 法郎从弗雷德里克·德·瓦尔德克 (Frédéric de Waldeck) 手中购得。而这份手稿此前从 19 世纪早期开始就一直归瓦尔德克所有。1889 年,法裔墨西哥人欧仁·古皮尔 (Eugène Goupil) 购买了奥宾的大量中部美洲手稿藏品,其中也包括了该作品。他的遗孀在 1898 年将其捐献给法国国家图书馆。不过,这份珍贵的手稿后来被盗,现存于墨西哥境内。墨西哥当局拒绝归还该手稿,并将其交于该国的国家人类学和历史学协会 (INAH) 托管。

墨西哥古抄本

《墨西哥古抄本》是一份长方形的手稿,内含历法和占星信息,部分与医学实践相关。该手稿有磨损痕迹,大概因为其尺寸小,所有者很有可能始终将其置于衣袋内随身携带。前八页上有一系列圆圈,圈内写有拉丁字母,极有可能表示一个月中的日期。手稿上还描绘了天主教的圣人和使徒。本书记载了阿兹特克人 (Aztecs) 或称墨西加人 (Mexica) 的历史,从他们离开神秘或古老的土地阿兹特兰 (Aztlán) 开始。根据部分人的说法,这发生在 11 世纪。它记述了阿兹特克人迁徙到墨西哥谷地的历史,一直写到 1590 年,其中还有西班牙征服者及其基督教信仰的内容。书的材质为阿梅特纸。这种纸张由榕树的树皮纤维击打成浆所制,在阿兹特克帝国内被广泛使用。

山东通省运河泉源水利全图

本图为经折装,无版框。全图采取中国传统山水画画法绘制清代中叶山东通省运河全景,右方为南,左方为北。此段运河自江南(今江苏省)北部邳州和山东南部峄县交界处之黄林庄起始,一路蜿蜒北上,沿途经过峄县、滕县、莱芜、泗水、鱼台、邹县、曲阜、兖州府、泰山州、金乡、济宁州、宁阳、单县、嘉祥、肥城、城武、平阳、汶上、曹州府、东平州、阳谷、郓城、博平、堂邑、济平、馆陶、清河、夏津、武城、故城,最后至德州与直隶景州界止,总共 30 余个县城。而运河自滕县入微山湖、昭阳湖,以及其他大小众多湖泊。沿途有汶河、泗河等许多大小支流,有些密如网状。各支流上分布许多泉眼,皆一一注明泉名。沿途各支流、湖泊、山林、城池、村庄、桥梁、寺院、宝塔、神庙、沟闸、堤岸、沙洲、斗门,乃至各地距离,水深尺度等均加以注明。如起始有一小段注云:“山东运河南自江南邳州界黄林庄起,北至直隶景州界柘园镇止,记河程 1,125 里(1 里 = 576 米) 180 步(1 步 = 1.6 米)。”以寥寥数十字总括全图。像此类说明小注在其他地方还有多处,皆细字蝇头小楷,笔画整齐美观。此地图十分精细,应该是出自山东段的漕河当局,方能如此详尽。清代地图传世极少,运河图尤其少见。此图虽仅山东通省一段,但精美详尽,十分珍贵。

寿亲养老新书,四卷

本书共四卷、三册。宋陈直撰,元大德年间由邹铉续补,黄应紫点校。初刊于大德 11 年(1307 年),元危撤孙序,是现存较少见的版本。此处展示的是此版的目录与卷一,为张士弘于元至正二年(1342 年)所印。张士弘家藏此书,遵循此书以奉养其母李氏,年高八旬还甚为健康,但因家藏而字画模糊,部分脱落,于 1341 年在李子贞处访得此书,篇目详备,遂命工锓梓于学宫。陈直撰《寿亲养老书》一卷,陈氏生平可考的有限,宋神宗元丰年间(1078-1085 年)曾任泰州兴化县县令。此书以老年养生为专题。内容包括饮食调治、形证脉候、医药扶持、性气嗜好、宴处起居、贫富分限、戒忌保护、四时养老总序、食治养老诸疾方及简妙老人备急方 15 篇。元大德(1297-1307 年)中泰宁(今属福建省)邹铉则续补三卷,更名为《寿亲养老新书》。邹铉,号冰壑,自号敬直老人(取敬重陈直之意),因其高祖、叔祖与二母夫人依书中之方保健,寿高 90 有余,邹氏续补此书时也已年至古稀。邹氏增补内容颇为博杂,卷二分保养、服药诸篇,卷三、四写日常生活、饮食、药石的忌宜,附妇儿食疗诸方,还有养性等气功养生内容。除此之外,本书还介绍各种养生、养性与治病方药,又论及茶、酒、香、出游、车具、养龟、收画、置琴等法。

孙真人备急千金要方,93 卷

孙思邈(581-682 年),京兆(今陕西省)华原人,隋唐著名道士及医者,被誉为“药王”。隋文帝与唐太宗均曾征召孙氏为官,都再三推辞。孙氏因年幼时曾遭风寒,屡造医门,汤药费用高昂,倾尽家产,遂发奋学医,自弱冠起行医,并博采群经,删裁繁重,写成《备急千金要方》。孙思邈认为人命关天,价值千金,所以取此书名。孙氏著书目的为使家家自学,人人自晓。该书约成于唐永徽三年(652 年),卷首述及大医习业与精诚之道、理病、证候、处方、用药、合和法与服饵法等原则与方法。孙氏对医者养成教育与医德独到见解,对后世医者启发甚深。其次,孙思邈将妇人方置于论治之首卷,与历代综合性医书篇章安排迥异。孙氏写到“夫妇人之别有方者,以其胎姙生产崩伤之异故,是以妇人之病比之男子十倍难疗”,为传统妇科医学定下基调。在妇人方之后,孙思邈依次阐述少小婴孺之方、面口舌齿喉、风毒、伤寒、五脏六腑、消渴方、丁肿方,以及脉法、针灸、孔穴等,同时也论及药物、食品与养性诸法,不仅只于备急而已,亦可供日常保健之用。

古尊宿语录

《古尊宿语录》(存二十五家,三十二卷)为一部晚唐五代至南宋初年(约 700-1150 年)禅宗之重要语录总集。书名中的尊宿指受人尊敬之前辈,与长老大德义同。而书名中的语录则为禅宗祖师们修行智慧之汇集。本书收录有德养、受尊敬的禅师在不同住所、不同场合、以不同方式(上堂示众、室中垂语、勘辩对机等)所说的法语。亦收入各禅师语录专集中收录的偈颂、歌赞、拈古、颂古、短文、行状、塔铭、语录序等。本书详尽记述禅师言行,是了解禅师硕德行止、机缘法语的重要材料,并可掌握禅宗盛期主要代表人物的思想全貌,是研究禅宗盛期的重要文献。本书初名《古尊宿语要》《古尊宿语》《古尊宿录》,原四卷,经后人增补成当今所见的 48 卷,收录 37 家禅师语录。一般认为编者为“南宋时期禅师赜藏主持编辑”。本副本为宋版“明州府阿育王山广利禅寺刊本”,共收录 25 家禅师语录,32 卷。此处展示的是本书的序和第一部分,标题为“舒州龙门佛眼和尚上堂语录”。