2014年10月7日

帖木儿传记

Kulliyat-e Farsi Taymurnamah(字面意思是“帖木儿的传记”)是帖木儿 (1336−1405 年) 的传记,他是帖木儿帝国和世系王朝的突厥-蒙古裔创建者。此书根据年代,详细地记录下了他的个人、政治和军事生活,包括战役和对外征服,以及发生在今中亚、阿富汗和伊朗的事件。帖木儿在世和去世以后有很多传记出现。此平板印刷的版本由塔什干的马特巴伊·吴拉姆·哈桑出版社在 1912 年出版。简介(第 2−7 页)的最后一页中声明,这本书写作于 1792 年,当时在位的是布哈拉酋长国的创建者沙阿穆拉德 (Shah Murad)。作者的全名,米尔扎·穆罕默德·卡西姆·伊本·阿卜杜勒·哈力克·布哈里 (Mirza Muhamamd Qasim Ibn Abdul Khaliq Bukhar),出现在封面上,此外书中没有关于他的其他信息。此副本的简介是典型的波斯编史式修辞,赞美真主的至高无上,并且将统治者帖木儿的崛起,同真主的认同联系起来。作者强调,真主与诸先知之间,从亚伯拉罕到穆罕默德,以及伊斯兰最初的四位哈里发,艾布伯克尔 (Abu Bakr)、奥马尔 (Umar)、奥斯曼 (Usman) 和阿里 (Ali) 之间,也有这种联系。第四页里,作者声称“仁慈”有两种,首先是先知的仁慈,然后是国王的仁慈,他们是信仰的守护者、和平的创造者和守卫者,也是以勇气和果敢去捍卫正义的人。(这两者之外作者未予置评。)帖木儿(埃米尔·帖木儿·戈尔干,Amir Timur Gorgan)属于后者,他“绝对勇敢,是从保加利亚到中国的征服者,也是伊朗和图兰的统治者。”作者提到了帖木儿的其他传记的作者,包括卡齐·阿卜杜勒·瓦基勒 (Qazi Abdul Wakil) 和阿卜杜勒·拉扎克·撒马尔罕地 (Abdul Razzaq Samarqandi)。他叙述了帖木儿的家族背景,1369−1370 年在巴尔赫的登基加冕,以及他领导的军事战役。这本书不仅仅描述了帖木儿的生活,也论及同他的后代有关的事件,包括米尔扎·沙鲁克 (Mirza Shahrukh) 在赫拉特登基,巴布尔 (Babur) 在呼罗珊和印度称帝,以及乌兹别克人和萨非人作为新兴的政治家族在玛瓦兰纳赫尔、呼罗珊和伊朗的崛起。特别的历史事件、个别人物和叙事,都在文本和文本上面用粗体的副标题予以标出。从第 8 页到第 15 页的第一段 dastan(叙事)讲述了帖木儿的出生。最后一段叙事记录了他的去世,简略讨论了他的后代,尤其是他的 34 个儿子和众多孙子。文本的页边空白处有匿名读者(也可能是作者)的笔记和签名,书的最后一页上有诸多其他读者的印章和印记。这本书共约 440 页,以印度-阿拉伯数字标注页码。

普什图人的历史

Tavārīkh-i Khūrshīd-i Jahān(字面意思是“世界之日的历史”)一书,主要讲述了阿富汗普什图人血统的历史。它描述了阿富汗普什图人的血统、各个家系,以及众多政治事件、战争和政体,比如呼罗珊的萨非王朝和印度的莫卧儿王朝,正是通过这两个王朝普什图人被历史所铭记。这本书有四个部分。第一部分是内容的详细列表,第二部分一开始是前言,包括作者、赞助者和贡献者的姓名,并且声称这本书是“真主创造亚之后,关于阿富汗普什图人血统历史的一本书”。这部分叙述了阿富汗普什图人的各种各样流行的谱系传说,其中最主要的观点认为,他们是以色列的一个部落的后代,具体而言就是以色列的第一位国王扫罗的后裔。第三部分是主要内容,用了八章讲述普什图人的历史。散文和诗歌形式的结语里包含了作者的姓名、出版细节,以及关于全书内容的简短总结。绘制的表格显示出了阿富汗普什图人的多种谱系,附带出现在一些章节中的每一宗族的详细介绍。比如,表格概述了出现在第 188−319 页的巴拉克宰 (Barakzai) 家族、阿罗克宰 (Alokzai) 家族、莫赫曼德 (Mohmand) 家族、卡卡 (Kakar) 家族以及其他家族 。这些宗谱后面是详细的讨论。这本书于 1894 年在拉合尔(位于今巴基斯坦)出版。作者的全名,谢尔·穆罕默德·汗·萨希卜·甘达普尔·易卜拉欣·扎伊(Sher Muḥammad Khān Saheb Gandapur Ibrahim Zai,约 1837−1902 年)出现在书的封面上。他极有可能是一名甘达普尔普什图人,并且是一名由英国人任命的官员,在英属印度的西北边疆省行政中心之一的德拉伊斯梅尔汗的库拉奇自治区工作。前言中说他还写作了另一本历史书,叫做 Gulshan-e Afghanistan(《阿富汗的花园》),出版时的名称是 Hayat-e Afghani(《阿富汗人的血统》)。谢尔·穆罕默德·汗声称,Hayat-e Afghani 为穆罕默德·哈亚特·汗·萨希卜 (Mohammad Hayat Khan Saheb) 所获,他是该省本努县的一名司法官员,后者用自己的名字出版了这本书;这个说法尚未被证实。然而,很明显 Tarikh-e Khurshid-e Jahan 是由萨达尔·穆罕默德·哈亚特·汗·萨希卜 (Sardar Mohammad Hayat Khan Saheb) 赞助出版的,此人很可能就是作者所指称的司法官员。这本书共 319 页,以印度-阿拉伯数字标注页码。

2014年10月17日

《一位叙利亚人在中美洲和南美洲的见闻录》

亨利·拉芒神父 (Father Henri Lammens) 于 1862 年出生于比利时根特的一个天主教家庭。他在 15 岁时加入了耶稣会,随后长期定居黎巴嫩。他精通拉丁语和古希腊语,并在贝鲁特教授阿拉伯语,他的处女作是一本名为Farā'id al-lugha (《语言精华》)的阿拉伯语词典,创作于 1889 年。他还曾担任贝鲁特耶稣会的报纸al-Bashīr (《福音传道者》)的编辑。他著有很多作品,其中最著名的是关于前伊斯兰时代的阿拉伯半岛历史和倭马亚王朝的作品。他的学术著作因缺乏客观性和经常带有针对伊斯兰教的强烈争论性观点而大为减色。他知名的著作包括Remarques sur les mots français dérivés de l' arabe (《对派生于阿拉伯语的法语词汇的评论》)、Tasrīh al-abṣār(《论黎巴嫩的考古遗迹》)和 Etudes sur le régne du calipha Omaiyade Moʼawia Ier(《关于倭马亚王朝哈里发穆阿威叶一世统治时期的研究》)。1937 年,拉芒在贝鲁特去世。Al-Riḥla al-sūrīya fī Amīrka al-mutawwasiṭa wa al-junūbīya(《一位叙利亚人在中美洲和南美洲的见闻录》)取材于作者在美洲的旅行,并以其 1893 和 1894 年发表于《福音传道者》上的这次旅行的随笔为基础。这些散篇由拉希德·沙尔图尼 (Rashid al-Shartouni) 翻译成阿拉伯文,并由贝鲁特的天主教印刷出版社于 1894 年成书出版。在该书中,作者介绍的信息涉及其所访问地区的宗教仪式、农业、工业、贸易和人口统计数据。书中涉及的国家包括古巴(第 1−3 章)、牙买加(第 4 章)、墨西哥(第 5−11 章)、英属洪都拉斯(今伯利兹,第 12 章)、危地马拉(第 13 章)、洪都拉斯(第 14 章)、尼加拉瓜(第 15 章)、哥斯达黎加(第 16 章)以及巴拿马(当时为哥伦比亚的一个省,第 17−19 章)、哥伦比亚(第 20−23)和厄瓜多尔(第 23 章)。

《山谷中的仙女》

ʻArā'is al-Murūj(《山谷中的仙女》)是一部短篇故事集,由著名的黎巴嫩裔美国作家兼艺术家纪伯伦·卡哈里·纪伯伦 (Gibran Khalil Gibran) 创作。纪伯伦于 1883 年出生于黎巴嫩北部卜舍里村的一个马龙派天主教家庭。后来于 1895 年随家人移民到美国,并在那里开始接受正式的学校教育,学习英语和艺术。他因创作《先知》一书而闻名西方世界,该书完成于 1923 年,随后被翻译成四十多种语言。1931 年,纪伯伦在纽约市去世。根据他的遗愿,他被葬于黎巴嫩。该书由三个故事组成:Ramād al-ajyāl wa al-nār al-khālida(《时代的尘埃和永恒的光辉》)、Martā al-bāniya(《巴恩的玛莎》)和 Yūḥanna al-majnūn(《狂人约罕那》)。《山谷中的仙女》由 H·M·纳哈马德 (H.M. Nahmad) 于 1948 年翻译成英语,该书还被译为西班牙语、波斯语及其它语言。这里展示的是该书第二次印刷的版本,由新月出版社于 1922 年在开罗出版。

《一场令人愉快的埃及和开罗历史讨论》

这部作品是贾拉勒·阿尔丁·苏尤提 (Jalal al-Din al-Suyuti) 所著的Ḥusn al-muhādara fī akhbār Miṣr wa al-Qāhira(《一场令人愉快的埃及和开罗历史讨论》)的印刷版本。该书涉及埃及的历史、埃及的统治者及其军队,以及他们在历史上的声誉。该书包含印刷在同一卷中的两个部分,由谢拉菲耶出版社于 1909 年在开罗出版。1445 年,伊玛目·阿布·法德勒·阿布德·拉赫曼·依本·卡马尔·阿布·贝克尔·贾拉勒·阿尔丁·苏尤提 (Imām Abū al-Faḍl ʻAbd al-Raḥmān ibn al-Kamāl Abū Bakr Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī) 出生于开罗。他在年少时就熟记《古兰经》,师从众多著名学者,以《古兰经》的释经学、圣训(先知穆罕默德语录)、法理学和阿拉伯语而见长。他曾游历汉志、叙利亚、也门和摩洛哥等地,于 1505 年在开罗去世。他是沙斐仪教法学派的追随者,被视为该领域的权威。他著有超过 500 部涉及宗教研究和语言学的著作,其知名著作包括 Al-Itqān fī ʻulūm al-Qur'ān (《古兰经学完美指南》)、Tārīkh al-khulafā (《哈里发的历史》)、Tafsīr al-Jalalayn (《贾拉勒·阿尔丁·苏尤提和贾拉勒·阿尔丁·马哈利对古兰经的注释》)、, Al-Ṭibb al-nabawī (《论先知医学》)和 Durr al-manthūr (《论释义》)。

《阿拉马·伊本·阿给勒对阿拉马·伊本·马利克所著 “al-Alfiya” 的评注》

这部作品是伊本·阿给勒 (Ibn ʻAqīl) 对著名的千行诗 al-Alfīya 的注释,该诗是对阿拉伯语语法基本原理的论述,作者是伊本·马利克 (Ibn Malik)。阿卜杜勒·阿拉赫·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·伊本·阿给勒 (Abd Allah ibn ʻAbd al-Raḥmān al-ʻAqil) 约于 1294 年出生于开罗,并于 1367 年在此地去世。他是一位杰出的阿拉伯语语法学家,著述颇丰,但世人对其生平知之不多。除了对 al-Alfiya, 的注释外,他的著作还包括 Taysīr al-istiʻdād li rutbat al-ijtihād(《对独立推理能力做好准备的天赋》)和 al-Jāmiʻ al-nafīs ʻalā madhhab al-imām Muḥammad ibn idrīs (《关于伊玛目·穆罕默德·伊本·伊德里斯教学法的珍贵六卷百科全书》)。al-Alfiya 及该评论都是传统伊斯兰课程中的标准课文。穆罕默德·伊本·阿卜杜勒·伊本·马利克(Muhammad ibn ʻAbd Allāh ibn Malik,卒于 1274 年)是一位阿拉伯语语法学家,出生于安达卢西亚(今西班牙)哈恩市。离开安达卢西亚后,他定居于叙利亚。他因创作 al-Khulāsa al-alfīya(或简称al-Alfiya)而闻名,该作品是用诗歌体裁写成的阿拉伯语语法,后来成为了大部分伊斯兰地区阿拉伯语教育的主要教材之一。该语法著作为之前一直在寻找阿拉伯语语法和词典可靠证明材料的学者们提供了重要证据,这部著作至少有 43 篇评注。伊本·马利克有意将他的诗作为一种教学工具,而不是一部研究作品。但要求学生必须背诵该诗的做法在现代引起了争议。伊本·阿给勒所著的《Alfiya 评注》的这个版本由玛特巴亚-阿达比亚 (al-Maṭbaʻa al-adabīya) 于 1885 年在贝鲁特出版。