2013年2月12日

人体构造介绍

胡安·巴尔韦德 (Juan Valverde) 是一位西班牙医学解剖学家,于 1525 年左右生于阿穆斯科(今帕伦西亚省)。大约 1542 年,他离开意大利,后来开始行医并任教于罗马。1543 年,安德雷亚斯·维萨里 (Andreas Vesalius) 发表作品 De humani corporis fabrica(《人体的构造》),建立了新的解剖学,巴尔韦德是他在西班牙的伟大追随者。维萨里开创了全新的现代人体科学。巴尔韦德发表的作品 Historia de la composición del cuerpo humano(《人体构造介绍》)被翻译成四种语言(卡斯蒂利亚文、拉丁文、意大利文和希腊文),刊行 16 个版本,推动了维萨里新科学的传播。按照这一时期解剖书籍的惯例,书中附有大量插图,共 42 幅铜版画,通过实践教学和可视化的插图来阐述内容,启发读者。这些版画中有很多是维萨里作品中的插图的复制品,还有一些是加斯帕·贝塞拉 (Gaspar Becerra) 的原作,代表着重要的科学进步,贝塞拉显然受到米开朗基罗 (Michelangelo) 的影响。另一位被认为对本书有贡献的雕刻家是尼古拉斯·比特里泽特(Nicolas Beatrizet,约 1507 年 - 约 1570 年),其名字的首字母缩写 N.B. 出现在多幅版画上。巴尔韦德修正了古典理论甚至维萨里的人体学说,而且他在肌肉、器官尤其是眼睛方面有重大发现,成就巨大。这部作品在科学和语言上均具有重要意义。这本书在将卡斯蒂利亚语用作科学语言方面迈出了重要一步,因为它增加了卡斯蒂利亚语解剖词汇。较早前在 1551 年,贝纳迪诺·蒙大拿 (Bernardino Montaña) 发表作品 Libro de la anatomía del hombre(《人体解剖》),建立了卡斯蒂利亚语解剖词汇表。巴尔韦德被认为是文艺复兴时期最重要的西班牙解剖学家。

旋律创作艺术和音乐教育家:音乐理论与实践的著作

皮耶特罗•切罗内(Pedro Cerone 或 Pietro Cerone,1566-1625 年)出生于意大利贝加莫。在意大利接受乐师、歌手和牧师的培训后,大约 1593 年,他以朝圣者的身份前往西班牙的圣地亚哥德孔波斯特拉。一年后,穷困潦倒的他在马德里受到格拉西亚骑士圣地亚哥·格拉提(Santiago Gratii,Caballero de Gracia)的照顾,在他的音乐学院工作。可能是由于格拉西亚骑士的帮助,他得以在菲利普二世 (Phillip II) 及后来的菲利普三世 (Philip III) 的皇家教堂工作。大约 1603-1605 年,他回到那不勒斯,并于 1610 年进入那不勒斯新总督、莱穆斯伯爵佩德罗·费尔南德斯·卡斯特罗 (Pedro Fernández Castro) 的教堂。1609 年,他在那不勒斯出版了一本单声圣歌专著;1613 年又出版了西班牙文的 El melopeo y maestro(《旋律创作艺术和音乐教育家》),这本书他几乎全部是在马德里完成的。此书标题可能取自拉丁文 melopeia,意思是旋律创作艺术,maestro 的意思是优秀的音乐教育大师。《旋律创作艺术和音乐教育家》是一部百科全书式作品,包括 1,160 对开页,共 849 章。正如标题所示,这部作品“详细介绍了要成为一个完美的音乐家,必须了解的知识”。切罗内开篇即提出有关音乐家道德和社会行为建议,然后介绍了单声圣歌、分小节歌曲、音乐对话和作曲。他比较了西班牙与意大利的音乐培训和知识,指出了西班牙的不足之处,并提出了最详细的西班牙所使用乐器的目录。这本书被广为流传,成为 17 世纪和 18 世纪西班牙音乐理论家的重要参考工具。作品中的保守性在 19 世纪受到批评,今天这本专著是人们了解当时西班牙音乐的宝贵资料。

卡里斯托、梅丽贝娅与老娼妇塞莱斯蒂娜的故事

La Celestina(《《塞莱斯蒂娜》》)无疑是西班牙文学中最伟大的畅销书之一。据说这本书有超过 200 个早期版本,其中仅有一小部分得以保存下来。这部由费尔南多·德·罗哈斯(Fernando de Rojas,卒于 1541 年)创作的作品刚开始是一个 16 幕的喜剧,后来扩展为 21 幕的悲喜剧,这一悲喜剧成为流行的版本。除了在整个西班牙出版外,其西班牙文版还在里斯本、罗马、威尼斯、米兰和安特卫普出版。早期的意大利文、法文、德文、英文和荷兰文译本是这部作品广受欢迎的明证。这里展示的精美带插图版本由塞维利亚出版商克伦伯格 (Cromberger) 于 1518–1520 年左右出版,是这个出版商推出的系列版本的第三版,也是唯一一个以 Libro de Calixto y Melibea y de la puta vieja Celestina (《卡里斯托、梅丽贝娅与老娼妇塞莱斯蒂娜的故事》)取代传统标题 Tragicomedia de Calisto y Melibea (《卡里斯托与梅丽贝娅的悲喜剧》)的版本。克伦伯格推出的版本中最有趣的地方在于,他无一例外在所有《塞莱斯蒂娜》版本中均使用由相同的印刷木板印刷的一系列木刻版画。这些版画出现在每一幕的开头,有两种类型:表现一段情节的大的方形刻版画,以及另外一系列关联较松散的展示人物、树木和建筑的刻版画。这些所谓的“打杂人物”成为西班牙大报的特点,一直延续到 19 世纪。这里介绍的作品是极其罕见的孤本,它是该版本唯一幸存的副本。

天主教君主伊莎贝拉女王遗嘱的附加条款,于 1504 年 11 月 23 日在坎波城签署

这份附加条款是西班牙伊莎贝拉女王在去世前三天(即 1504 年 11 月 23 日)在坎波城签署的,公证人与她在 10 月 12 日签署最终遗愿和遗嘱时的公证人相同,为加斯帕尔·德·格里兹奥 (Gaspar de Gricio),还有当时七名见证人中的五名做见证。在遗嘱中,女王安排了天主教君主治理的基本事务。在附加条款中,她除了重申遗嘱中的规定外,还针对直接影响西班牙政府的问题做了安排,设定了印地法(皇室针对美洲和菲律宾的西班牙属地颁布的法律)的基准,由此可看出她对西班牙在美洲所采取的政策的关注。在遗嘱的最后一条中,女王要求将遗嘱和附加条款的原件送往位于西班牙中部艾克斯玛杜拉的瓜达卢佩圣母修道院,但这一愿望未能实现。据了解,在 1543 年至 1545 年期间的某个时间,遗嘱被带到后来成为西班牙王室档案馆的西曼卡斯城堡。后来,不知何故与遗嘱分开的附加条款被皇家图书馆收藏,成为一部收藏集的一部分。1881 年,它再次从该收藏集脱离。这份附加条款的开头是对上帝的简短致敬,并确认了遗嘱中的内容。附加条款的正文有 17 条,还有女王的签名和皇室印章的印迹。文件的结尾是公证人的声明和签名,以及五名证人的印章。文件采用古典宫廷风格写在三张羊皮纸上,另外有一页作为封面,附加条款的外观看起来与原遗嘱类似。

塞维利亚圣经

Biblia hispalense (《塞维利亚圣经》)也被称为托勒塔努斯抄本,是 10 世纪上半叶的手稿,由至少四个抄写员以拉丁文小写西哥特字体书写。标题用希伯来文写出,页边空白处有阿拉伯文注释。手稿由多本小册子组成,每本小册子 8 页,写在羊皮纸上,文字分成三列,有 63-65 行。内容包括旧约和新约,有前言、序言以及圣杰罗姆、圣伊西多尔和其他人的注释。尽管作品采用明显的基督教格式和内容,其纹饰显然受到占领安达卢斯的阿拉伯摩尔人的影响,此外,带有花叶装饰图案的双马蹄形拱门,是典型的伊斯兰艺术形式。福音代表人物圣路加 (Saint Luke) 和圣约翰 (Saint John) 的象征图示都包括在内,有先知弥迦 (Micah)、那鸿 (Nahum)、撒迦利雅 (Zechariah) 的画像,还有一些带鸟类和鱼类图案的首字母缩写。一些大写字母和标题使用蓝色和红色书写。手稿有些破损,特别是最初的几页。15 世纪和 16 世纪的部分阿拉伯文版本得以保留,并且有一套 18 世纪的完整版本保留了下来。最后几页包含一个来自不同抄本的拉丁词汇表片段。在第 375v 页的注释中提到,来自塞维利亚的塞尔万多 (Servando) 将本书赠给了他的朋友主教科尔多巴 (Córdoba),科尔多巴在 988 年将它赠给了位于塞维利亚的圣玛丽教堂。1869 年,它与托莱多大教堂的其它资料一起,被西班牙国家图书馆收藏。

列瓦纳的比亚托:费尔南多一世与多纳·桑查手抄本

大约 776 年,一位名为比亚托 (Beato) 或比亚托斯 (Beatus) 的修道士,写了一部名为 Comentarios al Apocalipsis(《启示录评论》)的作品,该作品在此后的五个世纪被广为流传。比亚托可能是列瓦纳圣托里维奥修道院院长,学识渊博,在这本著作中,他汇编了里昂的圣爱任纽 (Saint Irenaeus of Lyon)、圣大格列高利 (Saint Gregory the Great)、塞维利亚的圣伊西多尔 (Saint Isidore of Seville)、4 世纪的学者提科努斯 (Ticonius) 对《启示录》的众多评论。启示文学流派出现在公元前二世纪的犹太传统作品中,此后不断有这种类型的作品问世。比亚托与他同时代的人一样,痴迷于世界末日即将来临之说,根据六个年代的算法,世界末日发生在公元 800 年(西班牙纪元 838 年),比亚托写下这部作品的目的是教诲他的修道士们。他强调说,传道者圣约翰宣告的最终的可怕灾祸到来后,正义将战胜邪恶。手抄本原件中很可能有插图,但没能保存下来。尽管预言的可怕末日过去后,世界仍安然无恙,伊比利半岛北部的修道院继续在制作比亚托的作品的副本(现存手稿中只有一份是在国外抄写)。接下来是可怕的 1000 年和其它值得担心的日子,这种作品由于插图循环不息,将继续吸引读者。现有 35 份 9 至 13 世纪的手抄本保留了下来。通过语义扩展,这些手稿被称为 beato(比亚托),其中 26 份带有插图。两份保存在西班牙国家图书馆。这里介绍的是最精美的副本之一 Codex Vitr/14/2,由莱昂和卡斯蒂利亚的国王费尔南多一世 (Fernando I) 及王后桑查 (Sancha) 于 1047 年委托制作,可能由法昆多 (Facundo) 在莱昂的圣伊西德罗完成。书中有 98 幅微型图,精美绝伦,主要分布在彩色横条纹上,采用独特、精准的方式绘制,融合了罗马风格、莫扎勒布风格和北非风格。其中尤其引人注目的是四骑士图、天上的耶路撒冷景象、七头蛇和被毁的巴比伦。17 世纪后期,这份手稿属于蒙德哈尔侯爵 (Marquis of Mondéjar) 所有,西班牙王位继承战争期间,它与侯爵图书馆中的其它书籍一起,被菲利普五世 (Philip V) 没收。