2012年12月3日

黑水流放地:布莱尔港的奇特历史

Tavarikh-i ‘ajib(《黑水流放地:布莱尔港的奇特历史》)描述了英国的流放殖民地,位于印度洋的安达曼和尼科巴群岛的布莱尔港。英国人最初于 1789 年在群岛上建立了一个海军基地和流放殖民地,1796 年因为岛上疾病肆虐,他们放弃了这片群岛。1857 年的起义(也被称为士兵起义)之后,印度的英国当局认为需要在一个偏远的位置建造一座安全的新监狱,并于同年稍后在布莱尔港动工。在随后的几十年里,许多政治犯被囚禁在塞卢拉监狱,也称卡拉潘尼(黑水)监狱。穆罕默德·贾法尔(Muhammad Jafar,1838-1905 年)因参加了 1857 年的起义而被驱逐到安达曼殖民地。在这本书中,他描述了岛上居民的生活和习俗,1858 年至 1879 年犯人管理规则及条例,以及这个流放殖民地的管理机构人员。他还记录了一些重大事件,如 1872 年刺杀布莱尔港总督梅奥公爵的事件。这本书中包含有一个列表,列出了印地语和乌尔都语的单词和短语及其对应的阿拉伯语。还有些列表详细列出了该殖民地使用的多种语言。这部作品中包含有插图,描绘了当地居民以及当地的动植物群。作品首次出版于 1890 年,此处显示的副本是 1892 年的第二版,对第一版进行了修订和扩充。

信德省的历史:卷一

多产的乌尔都语作家兼记者阿布杜哈里姆·沙拉尔(Abdulhalīm Sharar,1860-1926 年)出生于勒克瑙(在今印度北方邦),并在那里度过了他的大部分人生。他的作品中包括传记、历史小说、言情小说、历史著作、散文和其它作品。Tarikh-e-Sindh(《信德省的历史》)是沙拉尔的主要历史著作之一。信德是今巴基斯坦的一个省,作为一个长期定居点,其历史可追溯到公元前 7000 年左右。印度河流域文明是世界上最古老的文明之一,在公元前 3300-1750 年兴起于信德,其规模和精致程度可媲美埃及和美索不达米亚的文明。信德在公元前六世纪成为波斯的一个省,并在大约公元前 326 年被亚历山大大帝征服。在随后的几个世纪里,该地区先后经历了信奉佛教的希腊巴克特里亚人、斯基泰人、波斯人和拉杰普特人的统治。公元 711 年,倭马亚首领穆罕默德·本·卡西姆 (Muhammad bin Qasim) 以 20,000 骑兵和 5 架投石机征服了信德。信德被阿拉伯人征服后,该地区的大部分人都转信伊斯兰教,曼索拉被建造为首都,德巴尔这个港口城市快速发展。数百年来,众多穆斯林地理学家、历史学家和旅行家为该地区撰写了大量作品或者游览过这一地区,他们有时使用“信德”这一名称指称从阿拉伯海到兴都库什的整个地区。

乌尔都语语言史

这部作品于 1920 年在德里出版,介绍了乌尔都语的整个历史,从乌尔都语起源到乌尔都语文学的发展。乌尔都语和印地语都是以印度-雅利安语为基础,但乌尔都语的书写风格与波斯语中的纳斯塔利克体类似,并且是从右到左阅读的,而印地语则类似于梵文,从左到右阅读。在乌尔都语的发展过程中,最初受到其它语言的影响可能是从 711 年穆斯林征服信德省开始。从 11 世纪起,在波斯和突厥势力入侵印度次大陆期间,随着与波斯语和阿拉伯语的接触,乌尔都语开始不断发展变化。在德里苏丹国(1206-1526 年)和莫卧儿帝国(1526-1858 年)期间,乌尔都语获得更大的发展。当德里苏丹国向南扩张至德干高原时,乌尔都语文学语言受到南方所用语言的影响,这些语言包括旁遮普语、哈里亚纳语、伊斯兰教神秘主义苏菲派别的用语和宫廷用语。乌尔都语最早的诗句可追溯至 15 世纪,而乌尔都语诗歌的黄金时期是 18-19 世纪。乌尔都语的宗教散文可追溯到几个世纪以前,而非宗教写作则从 19 世纪开始蓬勃发展。现代乌尔都语是巴基斯坦的国家语言,在印度也有数以百万的人在使用。

家庭医生

19 世纪 30 年代,约翰·马丁·霍尼格伯格(John Martin Honigberger,1795-1869 年)将顺势疗法引入印度。他在罗马尼亚出生,是顺势疗法创始人德国医生塞缪尔·哈内曼(Samuel Hahnemann,1755-1843 年)的学生。霍尼格伯格在拉合尔生活了大约 15 年,他的早期患者包括旁遮普的大君兰吉特·辛格 (Ranjit Singh),以及大君的军事顾问让·弗朗索瓦·阿拉德(Jean François Allard)将军的儿子。顺势疗法最初在旁遮普和孟加拉兴起,然后才传到英属印度的其它地区。在本书中,米尔扎·阿拉赫·贝格·拉克纳维 (Mirza Allah Baig Lakhnavi) 简要说明了顺势疗法药物的获取和保管方法。他介绍了顺势疗法:该疗法使用高度稀释的制剂,激发与待治疗症状类似的症状,该治疗原则被哈内曼称为“同类治疗同类”。作者在书中探讨了该疗法适用的各种疾病,从轻微的皮肤问题和胃部不适以至严重的心脏、肾脏和肝脏疾病等。

乌尔都语报纸术语词典

齐亚乌丁·艾哈迈德·巴尔尼(Ziauddin Ahmad Barni,1890-1969 年)在德里出生并接受教育,他的父亲和一个兄弟曾为促进乌尔都语报纸的发展作出贡献,另外,其多名家族成员是著名书法家。巴尔尼精通波斯语和英语,曾在古庞贝(今孟买)的东方翻译工作室任职,直到 1948 年退休。他还曾以英语和乌尔都语为 Bombay Chronicle(《孟买纪事》)撰稿。1915 年,他出版了这本词典,列出了当时乌尔都语报纸中常见的术语。条目按字母顺序排列,着重解释了语义模棱两可的词语。书中还描述了印度和英国的政府系统,并注记了重要事件和日期。

旁遮普语语法:沃济拉巴德区使用的旁遮普语语法简介

托马斯·格雷厄姆·贝利(Thomas Grahame Bailey,1872-1942 年)是苏格兰教会在印度的传教士,他对印度北部的语言进行了广泛的研究。经过在伦敦大学东方研究院对印地语和乌尔都语的研究后,他开始发表关于旁遮普语(现在通常拼写为 Punjabi)、喜马拉雅地区的多种方言、乌尔都语、卡瑙里语、克什米尔语、希纳语和其它语言的书籍。《旁遮普语语法:沃济拉巴德区使用的旁遮普语语法简介》是应旁遮普邦政府官员的要求而写的,旁遮普邦是当时英属印度的一部分。贝利选择了沃济拉巴德区 10 英里(16 公里)范围内使用的语言,并优先使用“旁遮普村的语言,因为它比城里的语言更纯净、更有生气。”本书使用英语概述了旁遮普语语法,并对旁遮普语的词汇给出了音译。书中涵盖的主题包括发音、名词的性、格、规则和不规则动词、时态、形容词和副词。旁遮普语属于印度-雅利安语,在今天的印度西北部和巴基斯坦东部,以多种不同的旁遮普语方言广泛使用。