2011年8月11日

自然之书

约瑟夫·西蒙·阿斯马尼(1687–1768年),以他的在梵蒂冈对东方诸国手稿的编目和他在叙利亚语(以及基督教阿拉伯语)文学的百科全书著作而出名,Bibliotheca Orientalis(东方丛书),用伟大的德国东方学家格奥尔格伯爵的话说就是“马龙派教会国度一直以来的骄傲”。 本卷包含了用Garshuni(叙利亚字母写的阿拉伯语)文写的阿斯马尼的一本哲学著作的手稿,书名为The Book of Natures (自然之书),分为30个章节 (maqālāt)。 本著作是按页(不是对开页)编页码的,但只写出奇数页的页码。 该书的这个副本是黎巴嫩的拜肯斯塔村地修士Yuwāṣaf(约瑟夫, 1690–1737年)制作的,属于罗马的圣彼得和玛策林修道院。

关于讨论先知穆罕穆德夜行登霄的喜乐之书

这本16世纪的手稿包含了名为Kitāb al-ibtihāj bil-kalām ‘alà al-Isrā’ wal-Mi‘rāj (关于讨论先知穆罕穆德夜行登霄的喜乐之书)由奈智姆·鲁丁·穆罕穆德·伊本·阿玛德·阿尔-加伊特(卒于1573年)所著的神秘主义著作。 伊斯兰教教导说在Isrā’(夜行)里,穆罕穆德乘坐在神兽Burāq(布拉克)从麦加到了耶路撒冷,并且在同一夜里发生了 Mi‘rāj(登宵),穆罕穆德登上了天国。 这本著作的作者是生活在开罗的一名宗教学者。 这本手稿副本,在原作者死前制作,其年代特别久远,是在回历979年(公元1571年)制作的。

伊本·宰敦书信的注释

这个抄本是阿布·阿尔-瓦利德·阿玛德·伊本·宰敦·阿尔-马赫族密(1003—70年)所著的一封信函注释的副本,他更以伊本·宰敦的名字为大家所知,是一个贵族和诗人,活跃于1031年后倭马亚王朝陷落后的西班牙。 注释是关于伊本·宰敦写的关于他同一个名叫伊本·阿卜杜斯的大臣的长期不和的信,这个长期不和来源于两人同时竞争韦拉黛·宾特·阿尔-穆斯塔克菲(994—1091年)的爱,后者自己是一位著名的诗人和科尔多瓦的穆斯台克菲·穆罕默德三世的女儿。 这份手稿的日期是回历1250年(公元1834年)。

圣礼的唯一解释

这本手稿包含一个用Garshuni(用叙利亚字母写的阿拉伯语)文写的关于圣礼的著作。 在手稿的开头,著作被称作 The Unique Explanation of the Secrets (圣礼的唯一解释),但在书的版权页又被称作The Treasure House of the Secrets(圣礼的宝藏)。 手稿是由斯蒂芬(Isṭifānūs),一名圣安东尼修道院的修士制作的副本。 版权页提到手稿完成日期是1740年7月11日。 著作的边缘处有许多注释,也是用Garshuni文写的。

神学: 第三册

这本手稿包含对一本由法国普瓦捷主教让-克劳德(德拉博泊)德·韦尔特略(1655–1732年)所著的拉丁文神学著作的阿拉伯语翻译。 著作的大部分是用问答体写的,这里包含的部分有对多个主题的讨论、对法律和习俗的疑问、爱、真正的信仰以及怀疑等。 文本是19世纪由一个名叫乔治的人抄写的,他居住在黎巴嫩中南部的阿尔-卡玛尔修道院(月亮修道院)。

保加利亚语解梦,为好奇的读者所印制

出版于1844年,Bulgarian Dream Interpreter(保加利亚语解梦)是一份早期保加利亚占星术出版物,是巴尔干半岛传统的伪经和占星术著作的一部分。 它意图帮助读者解释他们的梦境,通过提供按字母顺序排列的梦境列表和相应解释。 这本著作是匿名的,但是出版商是扎卡里亚·卡尔卡乐奇,一个著名的布加勒斯特新闻记者和出版商,主要出版罗马尼亚语著作,但在1840年到1850年间也出版了12本保加利亚语书籍。