2011年7月15日

释谱详节

《释谱详节》(从佛经中节选的佛陀生活和傳法的情景)是由首阳大君编撰的,他是世宗和昭宪王后的儿子,这本书是在世宗统治的第 29 年(1447 年)编撰的。它用朝鲜语散文体书写,不光是为了祈祷王子的母亲获得安详而写,也是为了让大众更容易地学习佛教的教条。它的内容讲授了佛主的生活和他的主要法语,节选自如《莲华经》、《地藏经》、《阿弥陀佛经》以及《药师经》等中文佛经。这本书是用甲寅字金属活字印刷术印刷的。甲寅字被认为是整个李氏王朝历史上最好的字型。用于印刷《释谱详节》的字型是谚文(朝鲜语自己的字母)发明以后所做的第一种字型。这本书虽有缺页,但仍然是非常珍稀和重要的杰作,尤其对 15 世纪语言学和印刷史研究领域更是如此。

首善全图

《首善全图》(首尔地图)是木版印刷的首尔地图,由金正浩 (1804–66) 制作,他是 1840 年代李氏王朝时期领先的地理学者。单词 Suseon(首善)指首尔,是朝鲜的国都,当时被称作汉阳,jeondo(全图)则是指完整的地图。金正浩对整个城市进行了实际测量,地图显示了国都主要的道路、设施、村庄和其它特征。传统上认为山脉是联系上天与国王权威的重要所在,画得比实际比例大。地图的历史与艺术价值源于它对古老首尔的写实描述和工艺的精美,让它因最完美地描述了传统朝鲜城市而闻名。

五伦行实图

通过朝鲜李氏王朝的第 21 位君主英祖(1724-76 年在位)的命令,《五伦行实图》(五种儒教美德的阐述故事)是由两本从中文经典中选出的伦理道德故事书籍装订在一起而成。这两本书是《三纲行实图》(阐述关于三纲的行为)和《二伦行实图》(阐述奉行两种儒教美德的故事)。本书描述了从古代朝鲜和中国文学中选出的 150 个模范的成就。主题覆盖了包括君臣、父子、夫妻、兄弟和朋友之间关系的内容。本书包括的中文插画附有简单的朝鲜文字注解,以帮助不能阅读中文的一般群众理解其含义。

洪吉童传

《洪吉童传》(洪吉童的故事)是最早用谚文(即朝鲜字母)书写的小说之一,作于李氏王朝中叶。小说的作者是许筠 (Hŏ Kyun, 1569–1618) ,故事反映了作者的革命性思想,强调打破地位差别和改革腐败政治的思想。小说的主角是洪吉童,他是贵族和女仆所生的孩子。虽然他非常聪明而且才华洋溢,但因严格的身份制度,洪吉童从未以贵族之子的身份获得世人的接纳。离家以后,洪吉童成为了一名强盗首领,组织了一个叫“活贫党”的帮会来劫富济贫。后来,他来到一个叫 Yuldo 的地方建立了一个人人平等的理想国。

露易丝,你们现在怎样了

罗伯特·彭斯 (1759-96) 最为人所知的是他所创作的反映苏格兰文化遗产的诗和歌曲。他出生于苏格兰艾尔郡阿洛韦(Alloway),是七兄妹中的长子。父亲名叫 William Burnes(威廉·彭斯),是一个佃农,母亲名叫 Agnes Broun(艾格尼丝·布朗)。彭斯几乎没有受过什么正规教育,但他阅读了大量英语文学作品,并吸收了他所处乡村环境的苏格兰传统口头民歌和传说。他于 1774 年开始写歌,并于 1786 年出版了他的第一本书Poems, Chiefly in the Scottish Dialect(《苏格兰方言诗集》)这部作品获得重大成功,其中题材广泛的苏格兰语和英语诗歌使得彭斯深受欢迎。尽管在文学上声名鹊起,但是彭斯仍然从事耕种,于 1788 年成为埃利斯兰地区的一名税务官。在他生命的最后 12 年中,他收集和编辑了传统苏格兰民歌选集,包括The Scots Musical Museum(《苏格兰音乐总汇》)A Select Collection of Original Scotish [sic] Airs for the Voice(《原始的苏格兰歌曲选集》)。彭斯在这些选集中编撰了数百首苏格兰歌曲,有时改写传统的词,并为其配上新的或改编过的音乐。彭斯写此诗是对从奥奇特里裁缝 Thomas Walker(托马斯·沃克)发来的书信体诗歌进行的回复。沃克起初发出了一封友好的信,但没有收到彭斯的答复,转而写了一封针对新出版的基尔马诺克版Poems, Chiefly in the Scottish Dialect(《苏格兰方言诗集》)的吹毛求疵的信。沃克的一位奥奇特里朋友 William Simson(威廉·锡姆森)此前曾得到彭斯回信,他可能受此鼓舞。彭斯本人从未发表这封交流信件,并且没有记录这是属于他的手稿,但在彭斯死后,两首诗均在Poems Ascribed to Robert Burns(《属于罗伯特·彭斯的诗》)(1801 年)中印在一起。这份同时代的手稿中有多处与发表的文字相异之处,包括用不同的一节来取代结尾部分。