2010年6月18日

星座

天文学家 ‘Abd al-Rahman ibn ‘Umar al-Sufi(即人们所知的 al-Sufi)于公元前 903 年出生在波斯(今伊朗),卒于 986 年。 他在伊斯法罕和巴格达工作过,因将古代天文学家托勒密所著的《至大论》(Almagest) 从希腊语翻译成阿拉伯语而闻名。 Al-Sufi 最著名的作品是于 964 年前后出版的《Kitab suwar al-kawakib》(恒星星座书)。 在该著作中,al-Sufi 描述了托勒密所断定的 48 个星座,并添加了自己的评论和修正意见。 对每一个星座,他都为组成星座的天体提供一个阿拉伯本土名称、星座的图画和一个显示星座位置和光度的表格。 Al-Sufi 的著作在阿拉伯和伊斯兰世界中进一步推动了天文方面的发展,对欧洲科学的发展产生了巨大的影响。 世人经常复制和翻译这部作品。 美国国会图书馆所收藏的这本书出自南亚或中亚的某地,约创作于 1730 年,是对一份手稿的精确誊模,原手稿是 1417 年 [希吉来历 820 年] 为 Samarkand(今乌兹别克斯坦)的兀鲁伯而准备的,但已经丢失。 法国国家图书馆也藏有一份《Kitab suwar al-kawakib》的手稿,这是 1436 年为兀鲁伯准备的。

Burdah 诗

这本泥金装饰的小手抄本中收编有一首纪念先知穆罕默德的名诗,通称“Qaṣīdat al-Burdah”的(斗篷之诗)。此诗由 Sharaf al-Dīn Muḥammad al-Būṣīrī(卒于伊斯兰教纪元 694 年 [CE 1294 年])所作。 此副本以不同的手迹书写,制作地点可能是伊朗,制作者为Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad al-Khwārizmī,制作时间为伊斯兰纪元 11 世纪(CE 17 世纪)。手稿的第一页(folio 1b)有一幅用泥金装饰的方形头盔,内有以如下手迹所写的五个面:muhaqqaq (金色)、naskh (黑色)、thuluth (蓝色)、naskh(黑色)和 muhaqqaq(金色)。 Muhaqqaq、naskh 和 thuluth 是统称为“六种笔法”的六种书写体中的三种。 “六种笔法”在第 10 和 13 世纪之间得到完善,是影响了直至今天的后来几代书法家的古典书写风格。 手抄本的最后一页泥金装饰页(folio 23a)是底页,题著部分标明抄写员为 Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad。 底页用 riqa 书写体书写,用流体线勾勒。 riqa 普遍用于大臣官邸的文件和底页的题著中。

阿富汗人的历史

《阿富汗人的历史》英文版于 1829 年出版,是第一部从非西方语言翻译成欧洲语言、记载着阿富汗人历史的书。 该书原著于 1609-11 年,由 Neamet Ullah(活跃于 1613-30 年 )在莫卧儿皇帝贾汉吉尔(1569-1627 年)的宫廷中用波斯语写成。 Ullah 的作品以阿富汗将军可汗贾汉洛迪的随从 Hybet Khan 编辑的材料为蓝本。 德国语言学家和东方通贝恩哈德德恩(1805-81 年)将 Fut’h Khan 在 1718 年所作的这部史书翻译成了英文。 该书记载了 Yacoob Israel(书中所述的阿富汗人的起源)的历史;Yacoob 的孙子 Talut 王 (Saul) 和他的后裔向古尔(今阿富汗)进行的移民;以及伊斯兰教的传播和哈立德本瓦勒(改信伊斯兰教并运用其军事才能在中亚和南亚扩大伊斯兰教影响的一个著名军官)的影响。 这部著作还以年代为顺序记载了两个朝代的统治者(即洛迪家族的统治者 Behlol、Sekander 和易卜拉欣,以及苏瑞家族的舍尔沙阿)的执政历史,其统治为莫卧儿帝国的崛起铺平了道路。 最后一节讲述了阿富汗僧侣出身的圣徒们的生活,书的结尾部分说明属于 Sarbanni、Batni 和 Ghurghust 后代的阿富汗部落的系谱。上述三者是祖先 Abd Ulrashid(Talut 王的后代,又被称为帕坦人,“普什图人”的另一种说法)的三个儿子。

财产托管书

《南澳大利亚公司财产托管书暨关于公司组建的皇家宪章》是南澳大利亚历史上的一个重要文件:它集中体现了南澳大利亚的建立和人口输入方式与作为罪犯流放地的其它澳大利亚居住区的基础之间的差别。 它还记录了处于鼎盛时期的英国经济扩张主义,并说明了英国的商业利益、殖民部和社会及福音活动人士之间的相互联系。 1834 年,英国议会通过了《南澳大利亚州法案》,该法授权政府在南澳大利亚州组建一个省,并在该省进行垦殖。 然而,殖民专员要求必须先出售南澳大利亚州价值 35000 英镑的土地,才可以建立新的省份。 最初,只购买了数量有限的土地。 南澳大利亚公司于 1835 年 10 月 9 日在伦敦成立,以鼓励进一步购买土地。 1836 年 6 月 27 日,南澳大利亚公司的约 300 名股东签署了《财产托管书》。 该公司在殖民地的成立、早期生存和发展方面发挥了关键作用,在殖民地修建道路、桥梁、港口、仓库和面粉厂,并建立了农业、捕鲸、银行和矿业企业。

塔利辛之书

《塔利辛之书》收集有威尔士最古老的一些诗歌,人们认为其中许多作品为诗人塔利辛所作。他到六世纪末都一直很活跃,赞美 Urien Rheged 和他的儿子 Owain ab Urien。 其他诗歌反映了这位诗人所致力于的一种知识,这种知识一部分来自于拉丁文,一部分来自于威尔士本土传统。 这篇手稿保存了《Armes Prydein Fawr》和《Preiddeu Annwfn》等名诗(其中提及亚瑟和他的勇士们穿越海洋,赢得了矛和大锅)、Cunedda 与 Dylan eil Ton 的挽歌,以及西方本土语中最早提及赫尔克里斯和亚历山大大帝时所用的文字。 这份手稿并不完整,许多原有的页,包括第一页,均已缺失。 《塔利辛之书》由一名抄写员复制,可能是在格拉摩根郡完成,并由威尔士国家图书馆指定为《Peniarth MS 2》。 《Peniarth Manscript》选集由罗伯特·沃恩(大约 1592 年至 1667年)所作,他为坐落于 Meirioneth 的 Hengwrt 的图书馆收购了许多重要的威尔士语手稿。 该选集于 1859 年转移到 Meirioneth 的 Peniarth 图书馆,并于 1909 年从此转移到新的国家图书馆。

喀麦登黑皮书

现代学者认为,《喀麦登黑皮书》(之所以用这个书名,是因为其封皮的颜色为黑色,并且它与圣约翰修道院的传播者和喀麦登 Teulyddog 有联系)是由一名抄写员在 1250 年前后的不同时间所写的。 它因此而成为用纯威尔士语写的最早手稿之一。 除了一小组与威尔士传奇英雄有关的三联体之外,《黑皮书》基本上是一部诗集的手稿。 书中收集有宗教题材的诗歌,例如《身体与灵魂的对话》,以及赞扬和哀悼颂歌,例如《Madog ap Maredudd [卒于 1160 年] 挽歌》。《黑皮书》中没有提到作者的姓名,但是根据另外一份手稿,这首诗是由宫廷诗人 Cynddelw Brydydd Mawr(1155 年至 1200 年为其创作旺盛期)所作。 手稿中最值得注意的是关于黑暗时代的英国英雄的诗,尤其是那些与米尔丁传说有关的诗。 威尔士国家图书馆将《喀麦登黑皮书》指定为《Peniarth MS 2》。 《Peniarth Manscript》选集由罗伯特·沃恩(大约 1592 年至 1667 年)所作,他为其位于 Meirioneth 的 Hengwrt 的图书馆收购了许多重要的威尔士语手稿。 该选集于 1859 年转移到 Meirioneth 的 Peniarth 图书馆,并于 1909 年从该馆转移到新的国家图书馆。