伊索寓言

描述

伊索寓言是全世界教育儿童的最爱。 寓言最早的保加利亚语翻译是在皮特·贝隆1824年的“Various Instructions”(多课程初级读本)里,该书通常被称作“Fish Primer”(小鱼识字课本)。 仅有伊索寓言的第一本单独出版物是这本1852年由佩特科·斯拉维伊科夫(1827–95 年)编辑的版本。佩特科是一位著名的诗人、政治评论家、翻译、民俗学者和保加利亚启蒙运动的领袖。 斯拉维伊科夫以文学标准语翻译了寓言,该译著具有强烈的保加利亚风味。 该书没有插图,直到1854年,在一本将伊索寓言翻译到保加利亚语的书里才有了木刻插图。

创建日期

内容时期

出版信息

Sv. Mitropoliia, 布加勒斯特

标题原文

Езопови басни

其他关键字

条目类型

物理描述

124 页; 15 厘米

提示

  • 该书使用教堂斯拉夫语脚本印刷。

国际影象相互操作框架展示 帮助

最近更新日期:2015 年 9 月 18 日