整个诗篇忠实地翻译成英文诗歌的韵律: 前缀是声明不仅合法,而且对在基督教堂吟唱经文诗歌的圣事十分有必要的论述

描述

该著作通常被称为《海湾诗篇》(Bay Psalm Book) ,是在英属北美地区印刷的首部书籍。1638 年杰西·格洛弗牧师将首部印刷机进口至马萨诸塞湾殖民地,此时距离首位英格兰定居者登陆普利茅斯岩石约 18 年。 伦敦印刷商斯蒂芬·达耶 (Stephen Daye)带着印刷机来到,并在剑桥成立了一家印刷厂。 次年,殖民地的居民请求 约翰·艾略特 (John Eliot)、托马斯·韦尔德 (Thomas Welde) 和理查德德·马瑟 (Richard Mather) 将希伯来语的《诗篇》重新翻译,以便殖民地的教堂使用。 马瑟是主要的作者和译员,不过另有约 30 名新英格兰的牧师从旁协助。这部作品印刷于 1640 年。 经过连续再版发行,它一直被沿用了超过 100 年。这本书收藏于约翰卡特布朗图书馆,是已知该书第一版存世 11 本书的其中一本,也是保持完整的四本中的其中一本。这本书采用的是其原有的装订线,扉页上有马瑟的签名。

创建日期

内容时期

出版信息

斯蒂芬•达耶, 马萨诸塞州剑桥

语言

标题原文

The whole booke of Psalmes faithfully translated into English metre

其他关键字

条目类型

物理描述

296 页;18 厘米(或 19 厘米)

国际影象相互操作框架展示 帮助

最近更新日期:2016 年 2 月 12 日