关于祈祷词的论文和注释

描述

这份手稿的内容与穆斯林普遍使用的祈祷词有关。第一部分涵盖祈祷词 al-hamdu lil-Allah,穆斯林在寻求真主仁慈的庇护、祈求真主赐予恩惠(如从旅途平安回来)时,会在很多场合吟诵此祈祷词。这个短语的字面意思是“赞美归于真主”,被各种信仰的人们以各种形式使用。在讨论了八世纪阿拉伯语言学先驱、文法学家思巴威赫 (Sibawayh) 和哈利勒·伊本·艾哈迈德 (Khalil ibn Ahmad) 关于这个词的意义和用法后,作者指出了“正确”使用与日常用语之间的区别。这部作品包含对赞美的 mutaradifat(同义词)的讨论,如对 shukr (感恩)的讨论,这让评论者感到困惑,因为他们认为这些同义词是多余的,但在一些阿拉伯语方言中这类同义词得到广泛使用,直到今天依然如是。常见的说法与严格遵守语法和词法规则之间的对比是正文的一个主题。此卷作品的第二部分包含另一个穆斯林特有的祈祷词,即 Salat ‘ala al-Nabi,(祝福先知),用在很多纪念“穆罕默德是真主创造的第一被造物”的场合。这一祈祷词是古兰经本身对穆斯林的吩咐 (33:56),它曾引发争论,因为向先知祷告与只是记念他的美德形成了悖论。以谨慎研究公式化的祈祷词为专题的文献极其丰富,作者不乏伊斯兰学术、宣教和神秘主义领域的名人。这份手稿以 maghribi(北非)字体书写,未提供标题、作者、抄写员姓名和日期。旁注采用注释而不是完整评论的形式。这份手稿与另外三部作品装订在一起,分别是:关于“奉至仁至慈的真主之名”的论文残卷《伊本 阿给勒的 Shawahid和评论》以及 《关于语法区别的评论》(作者法基赫 [al-Fikihi])。

最近更新日期:2016 年 8 月 24 日