奥斯曼商法典:阿拉伯文译本

描述

本卷包含四部阿拉伯文译本,全部与最初在土耳其出版的奥斯曼商业法典相关,分别是:商法典附件、法院判决来源评注。奥斯曼帝国商法典及其更新版本均以 1807 年的法国法典为基础。这部法典的重要性基于这一事实:它代表着对沙里亚法(伊斯兰教法)信条的突破,为刑事和民事法典的颁布以及法院的改组铺平了道路。该译本的出版是译者尼曲拉·纳恰什 (Niqula al-Naqqash) 与印刷出版商易卜拉欣·萨德尔 (Ibrahim Sadr) 的合作项目,易卜拉欣·萨德尔是贝鲁特的乌穆米亚出版社和名为米斯巴赫出版社(明灯出版社)的书店的拥有者。这批作品在 1880 年至 1885 年期间分别出版。尼曲拉和他的兄弟麦朗 (Marun) 在艺术、政治和管理方面有着广泛的兴趣和才华。尼曲拉在奥斯曼的省级政府晋升到显赫的位置,并成为帝国议会议员。他与马龙派教士高层来往密切,是主教的发言人。麦朗是公认的现代阿拉伯戏剧创始人,他与他的兄弟共同合作了现代阿拉伯戏剧项目。尼曲拉曾亲自尝试剧本创作,在 19 世纪 40 年代后期写出了 Al-Shaykh al-Jahil(《吝啬的谢赫》)。他们的侄子萨利姆·伊本·哈利勒·纳恰什 (Salim ibn Khalil al-Naqqash) 帮助埃及建立了剧院。

创建日期

内容时期

出版信息

玛斯巴赫出版社, 贝鲁特

标题原文

قانون التجارة، ذيل قانون التجارة، نظام أصول المحاكمات التجارية، شرح قانون التجارة

条目类型

物理描述

72 页;21 厘米

参考信息

  1. Niyazi Berkes, The Development of Secularism in Turkey (New York: Routledge, 1998).

国际影象相互操作框架展示 帮助

最近更新日期:2015 年 5 月 6 日