出自弗里吉亚寓言家伊索的寓言故事

描述

《伊索寓言故事》通常称为《伊索寓言》,是全世界最受欢迎的儿童教育书籍,在保加利亚也不例外。《伊索寓言》最早的保加利亚语翻译出现在皮特·贝隆 (Petŭr Beron) 1824 年的《小鱼识字课本》中,第一本单独出版物由佩特科·斯拉维伊科夫 (Petko Slaveikov) 于 1852 年汇编。这里展示的来诺·波波维奇 (Raino Popovich) 1854 年的译本,是现代保加利亚寓言故事翻译和写作传统中的另外一部早期作品。来诺·波波维奇是保加利亚早期重要的教育家。他创建了两所希腊-保加利亚学校,培养的学生包括国家复兴运动时期的杰出人物贝隆、乔治·拉科夫斯基 (Georgi Rakovski) 和伊凡·博戈罗夫 (Ivan Bogorov)。波波维奇除了是一位老师之外,最为人所熟知的是其保加利亚语译作,他致力于用简单到儿童都能理解的语言写作。此版本的《寓言》中附有注释,说明此书是在帕扎尔吉克的哈吉•奈登•伊凡诺维奇 (Khadzhi Naiden Ioanovich) 的支持下出版的。伊凡诺维奇是保加利亚流动书商和出版商,在保加利亚国家复兴早期为保加利亚语书籍的传播发挥了重要作用。他汇编和发行了超过 30 本书籍,包括日历、诗歌和宗教读物。

创建日期

内容时期

出版信息

塞尔维亚皇家出版商, 贝尔格莱德

标题原文

Есопа фрѵгійскаго баснотворца: Басни или приказки

条目类型

物理描述

80 页:附有插图;18 厘米

国际影象相互操作框架展示 帮助

最近更新日期:2015 年 5 月 26 日