最近加入的条目

重点

佛罗伦萨手抄本

佛罗伦萨手抄本 Historia general de las cosas de nueva España(《新西班牙诸物志》)是一部介绍墨西哥中部人文信息的百科全书式作品,由贝尔纳迪诺·德·萨阿贡修士(Fray Bernardino de Sahagún,1499-1590 年)编制。萨阿贡是一位方济会传教士,在西班牙人埃尔南·科尔特斯 (Hernan Cortés) 征服墨西哥 8 年后(即 1529 年)来到墨西哥。这部手稿俗称《佛罗伦萨手抄本》,1588 年之前为梅第奇家族的藏品,现藏于佛罗伦萨美第奇-老楞佐图书馆。萨阿贡从 16 世纪 40 年代开始研究土著文化,他所使用的研究方法被学者们认为是现代人类学领域研究技术的原型。他的主要动机是宗教:他认为,要让当地人皈依基督教,消除他们对虚假神灵的崇拜,就必须了解这些虚假神灵以及他们对阿兹特克人的影响。萨阿贡被当地的许多文化排斥,但他开始欣赏阿兹特克人的很多特质。正如他在作品第 1 册的序言中所写,墨西哥人“被认为是野蛮人,不值得尊敬,不过说实话,在文化和教养方面,他们比其它所谓文明国家更胜一筹。”萨阿贡获得了两个重要土著群体的协助:墨西哥中部一些城镇的长老 (principales,首领),以及特拉特洛可圣克鲁斯学院的纳瓦学生和毕业生。萨阿贡大部分时间都在圣克鲁斯学院工作。首领们回答了萨阿贡准备的关于他们的文化和宗教的问卷,但他们的答案以他们自有的图文方式记录。纳瓦学生解释了这些图画的含义并拓展了答案,使用拉丁字母按照发音誊写了纳瓦特尔语文字。萨阿贡最后审阅纳瓦特尔语文本,并添加自己的西班牙语译文。整个过程花费了近 30 年,最终于 1575-1577 年间完成。最后,萨阿贡准备了一份新的、完整的手稿副本。副本随后被罗德里戈·德·塞奎拉修士 (Fray Rodrigo de Sequera) 送往西班牙。他是方济会的总代表,全程支持了萨阿贡的工作。这部手抄本包括 12 册,最初装订成四卷,后来重新装订为三卷。作品的内容编排成两列:右边一列是纳瓦特尔语原文,左边一列是萨阿贡的西班牙语译文。书中包含 2,468 幅由学生绘制的精美插图,大多在文本内容较短的左列。插图带有古老的纳瓦绘画书写传统中的语法和符号特征,并具有欧洲文艺复兴时期绘画的品质。