14 de апреля de 2017

Паломничество в Святую землю

Рассказ о путешествиях Бернхарда фон Брейденбаха (1440–1497 гг.), каноника из Майнца, занимает особое место в истории книгопечатания, поскольку представляет собой первое печатное и иллюстрированное издание, посвященное паломничеству в Святую землю. Эта книга, в частности, известна высококачественными крупноформатными ксилографиями Эрхарда Рёвиха, на которых, помимо прочего, показаны топография Палестины, этнические и религиозные группы, живущие на Святой земле, и различные алфавиты, используемые этими народами. Воспроизведение Рёвихом этих алфавитов считается поворотным моментом в истории книгопечатания на восточных языках, когда на смену их рукописной форме пришла печатная. Алфавиты арабского, халдейского, коптского, эфиопского и, в более поздних изданиях, армянского языков впервые были воспроизведены печатным способом, хотя и не с помощью наборного шрифта. Буквы иврита и греческого языка уже печатались в более ранних работах. С буквами восточных языков и их обозначением на латыни авторов книги, вероятно, познакомил Пауль Вальтер из Гюглингена (родился около 1422 года), францисканский монах, который летом 1483 года присоединился к Брейденбаху, совершавшему путешествие по Иерусалиму, а до этого в течение года жил на Святой земле, изучая местные языки. Рассказ самого Вальтера о его путешествиях, который в настоящее время хранится в Учительской семинарии в Нойбурге-на-Дунае, свидетельствует о том, что он был знаком с алфавитами восточных языков. Труд Вальтера не только использовался при подготовке печатного издания работы Брейденбаха, но и послужил источником информации для создания латинско-арабского словаря с разговорными элементами сирийско-палестинской речи, включенного в это издание (лицевая сторона листа 134 — оборотная сторона листа 135). Несмотря на достижения, связанные с воспроизведением алфавитов восточных языков, книга Брейденбаха не оказала существенного влияния на процесс книгопечатания в арабском мире, начавшийся на 25–30 лет позднее. На ксилографии над арабским алфавитом (лицевая сторона листа 75) изображена группа мусульман, или сарацин, как их называли в то время, в различных одеяниях, возможно, воспроизведенных по венецианским иллюстрациям.

Часослов

Данный часослов был изготовлен в начале XIV века на северо-востоке Франции. Возможно, его создание было приурочено к бракосочетанию Людовика I де Шатильона (умер в 1346 году) и Жанны де Эно, поскольку на лицевой стороне листа 19 и оборотной стороне листа 81 изображен герб Блуа-Шатильонов, а на полях размещены гербы рода Эно, в том числе в сочетании с гербом Шатильонов на лицевой стороне листа 19. Эта рукопись отличается обилием шуточных сюжетов и выразительных вымышленных персонажей, которые встречаются почти на каждой странице. Стилистически эти рисунки соотносятся с произведениями одной из мастерских в регионе Артуа, возможно, в городе Аррас на северо-востоке Франции. Несмотря на незавершенность рукописи, в которой отсутствуют календарь и, вероятно, несколько иллюстраций, сохранившиеся элементы иллюминирования служат превосходным примером игривости, характерной для искусства того времени. Первый лист с миниатюрами и последние два листа были добавлены на раннем этапе создания рукописи. Работа выполнена письмом текстура формата (официальное готическое письмо, которое встречается в богато оформленных рукописях данного периода), причем основной текст написан черными чернилами, а подзаголовки выделены красным цветом. В оформлении рукописи можно отметить черты, характерные для трех разных художников. Первый из них создал изображения самого высокого качества, расположенные на лицевой стороне листа 51 и оборотной стороне листа 81. Менее профессиональный художник занимался оформлением украшенных узорами инициалов в тексте Часов Святой Девы Марии. Третий, наименее искусный художник выполнил остальные миниатюры. В число основных декоративных элементов рукописи входят восемь миниатюр (в том числе две полностраничные, добавленные на начальном этапе) и пять сохранившихся инициалов с узорами и различными фигурами, заключенных в массивные золотые архитектурные рамки (глубиной в 10–13 строк); узорные иллюминированные инициалы в начале разделов второго уровня (глубиной в две строки); рамки вокруг текста и заполнители строк, которые систематически встречаются на протяжении всей рукописи и содержат изображения вымышленных существ, драконов, рыб, животных и лиственных узоров.

Декрет Грациана

Это роскошное издание "Декрета" Грациана было создано примерно в 1280–1290 годы, вероятнее всего, в Эно (на территории современной Бельгии). Красочное оформление рукописи свидетельствует об очевидном интересе к ее содержанию. В книге 37 инициалов, украшенных узорами и фигурами различных персонажей. Комментарии к основному тексту выполнены Бартоломео из Брешиа. При первом рассмотрении можно прийти к выводу, что наиболее вероятным местом создания рукописи является Париж, который был главным центром изучения канонического права. Тем не менее в данном случае особенности работы переписчика позволяют предположить, что рукопись была создана в цистерцианском монастыре Камброн в Эно. Кроме того, аббат Бодуэн де Буссо, стоявший во главе монастыря с 1283 по 1293 год, изучал богословие в Парижском университете, а впоследствии, оказавшись в Камброне, способствовал изготовлению многочисленных превосходных рукописей. Фактически стимулом к созданию этой рукописи, судя по всему, послужил "Антифонарий Бопре" (W.759‒761), который был изготовлен в Камброне в 1280‑х годах и также хранится в коллекциях Музея искусства Уолтерса. Данная рукопись "Декрета" Грациана (W.133) обладает стилистическими особенностями, указывающими на возможные связи с "Антифонарием Бопре". Например, на сохранившихся трех иллюстрациях в трех томах антифонария изображены цистерцианские монахи в коричневых рясах, подобных тем, в которые одеты священнослужители в "Декрете". Сходство особенностей текста и оформления этой работы с ранее созданными произведениями цистерцианских мастеров позволяет связать ее с цистерцианским монастырем в Камброне. Тем не менее окончательные выводы можно будет сделать только после дополнительного изучения рукописей, изготовленных в скриптории в Камброне. О Грациане, авторе первого систематизированного свода канонического права, известного под названием "Декрет", сохранилось мало сведений. Он был итальянским монахом-бенедиктинцем, чья творческая деятельность проходила в XII веке. К основным декоративным элементам этого издания относятся 37 инициалов с узорами и фигурами различных персонажей, в том числе два инициала, тематически не связанные с текстом рукописи (на лицевой стороне листов 11 и 130); инициалы с витыми узорами в начале разделов второго уровня, выполненные красными и синими чернилами; более мелкие инициалы синего и красного цветов, обозначающие разделы текста третьего уровня; шуточные сюжеты на полях на всем протяжении рукописи; рубрицированные части текста, выделенные красными чернилами, и текст темно-коричневого цвета.

Паломничество человеческой жизни

Аллегорическое произведение под названием "Le pèlerinage de la vie humaine" ("Паломничество человеческой жизни"), написанное на французском языке, появилось под влиянием французской поэмы XIII века "Roman de la Rose" ("Роман о Розе"), авторами которой были Гийом де Лоррис и Жан де Мён. Гийом де Дегильвиль написал его примерно в 1330‒1332 годах, а в 1355 году оно подверглось переработке. Этот текст представляет собой более раннюю из двух версий. Данный экземпляр, хранящийся в Музее искусства Уолтерса (W.141), был создан в 1370 году на северо-востоке Франции. Он включает в себя фронтиспис в виде миниатюры с портретом автора, а также 83 тонированные иллюстрации, выполненные в технике гризайля. Эти типовые рисунки отражают традиционные для того времени темы и содержат многочисленные сюжетные детали, придающие тексту особый характер. Институт исследования и истории текстов при Национальном центре научных исследований во Франции собирает все копии рукописей Дегильвиля. Представленная здесь версия относится к немногочисленным копиям, хранящимся за пределами Франции. Текст работы состоит из пролога и четырех книг. Он написан коричневыми чернилами письмом литтера курсива формата в две колонки на странице, нередко разделенные бордюрами, рубрицированные части текста выделены красным цветом. Заглавные буквы в начале разделов раскрашены в разные цвета, а на фронтисписе расположен иллюминированный инициал. Имена персонажей, чьи слова приводятся в тексте, обычно расположены по центру, иногда над иллюстрациями. Оригинальная пунктуация отсутствует. Качество иллюстраций посредственное, особенно к концу книги. Иллюстрации заключены в рамки желтого цвета с орнаментом в виде виноградных листьев. Указания для артистов приведены в виде текста возле рисунков (например, на лицевой стороне листа 8), букв на самих рисунках и фраз, расположенных на полях в левом нижнем углу страницы (например, на лицевой стороне листа 45).

Часослов Даниела Рима

Этот богато иллюминированный часослов был создан примерно в 1420‒1430 годах для Элизабет ван Мунте и ее мужа Даниела Рима. Супружеская пара в разных видах представлена на протяжении всей рукописи. На лицевой стороне листа 42 нарисован ангел, держащий в руках геральдический щит Рима, а на лицевой стороне листа 18 — дракон с геральдическими символами ван Мунте. Изображения супругов встречаются и на портретах жертвователей: на лицевой стороне листа 62 можно увидеть коленопреклоненную ван Мунте, а на оборотной стороне листа 168 — Даниела Рима, опустившегося на колени перед своим небесным покровителем, святым Даниилом. Этот часослов, созданный для личного пользования, отличается высоким качеством исполнения. Каждый час в нем начинается с полностраничной миниатюры. В художественном оформлении рукописи широко используется золотая краска, а на протяжении всей книги встречаются шуточные сюжеты с забавными фигурками и вымышленными существами, которые выполняют различные действия, например читают книги, стоят на коленях в молитве, играют с лиственными узорами инициалов, взбираются на них или выглядывают из больших цветков. Особенно трогательно выглядит милая обнимающаяся пара напротив иллюстрации с изображением Снятия с креста и плата Вероники (лицевая сторона листа 118). Художественным оформлением этой религиозной работы занимался Мастер Гильбера де Ме, художник-иллюстратор, следовавший традициям парижской школы иллюминирования. Его творческая деятельность проходила во Фландрии примерно в 1410‒1445 годах, а прозвище связано с тем, что он был автором иллюстраций к рукописи, на которой стоит имя переписчика Гильбера де Ме. На страницах, оформленных этим художником, прослеживается особая тесная связь между текстом, миниатюрами и орнаментом на полях рукописи. Текст рукописи выполнен черными и коричневыми чернилами письмом текстура с выделением отдельных фрагментов красным цветом. На полях рукописи нередко встречаются указания для оформителя заголовков и красных строк. Разделы текста обозначены золотыми инициалами. Книга содержит 13 сохранившихся полностраничных миниатюр в начале каждого часа.

Зеркало мира

Эта рукопись, созданная, согласно колофону, в 1489 году, представляет собой один из трех известных экземпляров редкой работы по космографии, которая была написана на французском языке в XV веке. Ее оригинал в стихах на лотарингском диалекте появился примерно в 1245‒1246 годах и носил название "Image du Monde" ("Зеркало мира"). В рукописи содержится описание семи свободных искусств, а также ряд астрономических теорий, в частности, касающихся Земли, существ, которые ее населяют, и ее движения во Вселенной. Каждое из семи свободных искусств проиллюстрировано небольшой миниатюрой, выполненной в технике гризайля. Кроме того, в разных частях книги встречаются необычные геометрические чертежи, посвященные астрономическим явлениям. Эта рукопись (Музей искусства Уолтерса, W.199) представляет большую ценность как в текстологическом, так и в графическом отношении. Иллюминированная последователями Виллема (или Гийома) Вреланта, творческая деятельность которого проходила в 1454‒1481 годах в Брюгге, эта рукопись по формату и содержанию сходна с копией работы "Зеркало мира", созданной в Брюгге в 1464 году (Лондон, Британская библиотека, Royal 19 A.IX). Текст работы был написан Госсуэном (или Готье) из Меца по заказу Жана, герцога Беррийского и Оверньского. В данной версии он выполнен готическим письмом литтера батарда. В эпилоге упоминается "Iehan clerc librarien" из Брюгге, человек, который, как сообщается, организовал работу по созданию этой рукописи. Помимо прочего в книге содержатся молитвы о физических и духовных благах для читателей или слушателей. Рубрикация в тексте, написанном темно-коричневыми чернилами, выполнена красным цветом, а главные разделы обозначены красными или синими инициалами. Работа включает в себя одну полностраничную иллюстрацию, 11 сравнительно небольших миниатюр с фигурами людей, выполненных в технике гризайля, и 27 многоцветных научных схем.