18 de июля de 2016

Народы Афганистана

Работа над книгой "Народы Афганистана", опубликованной в Лондоне в 1880 году, проходила ближе к концу и непосредственно после окончания Второй англо-афганской войны (1878–1880 гг.). Ее автор, Генри Уолтер Белью, был хирургом и военным врачом Индийской армии. Он участвовал в нескольких политических миссиях в Афганистане и написал несколько книг об индийских и афганских народах. Говоря о цели написания этой книги, Белью отмечает, что, по его мнению, народы Афганистана вскоре станут подданными Британской империи и что "знание истории, интересов и стремлений народа составляет половину успеха в борьбе за его превращение в лояльных, довольных и мирных подданных". Книга начинается со вступления, обзорной главы об афганцах и отдельных глав, посвященных истории афганцев, взаимоотношениям между Великобританией и Афганистаном, а также Шир-Али-хану (эмиру Афганистана, находившемуся у власти с 1863 по 1866 и с 1868 по 1879 год). За этими вводными главами следуют отдельные главы, в которых рассказывается о следующих этнических группах или племенах: о патанах (в настоящее время обычно называемых паштунами или пуштунами), юсуфзаях, афридиях, хаттаках, дадиках, гильзаях, таджиках и хазарейцах. Рассуждая о происхождении различных афганских народов, ведущих свою историю с доисламских времен, Белью вспоминает предположение о том, что афганцы могут быть потомками исчезнувших десяти колен Израилевых, и обращается к сочинениям Геродота, в которых дадики упоминаются среди четырех индийских народов, живших в сатрапии на самом краю восточных пределов Персидской империи во времена императора Дария I. Книга Белью использовалась в качестве источника в работах более поздних авторов, например, в "Истории Персии" (1921 год) Перси Моулсворта Сайкса (1867–1945 гг.). Белью также является автором ряда других книг об Афганистане и сопредельных странах, грамматических справочников и словарей нескольких афганских языков и исследований, посвященных отдельным этническим группам.

Среди диких племен у афганской границы

Книга "Среди диких племен у афганской границы" представляет собой повествование Теодора Лейтона Пеннелла о его шестнадцатилетней службе в качестве врача-миссионера на станции медицинской миссии в населенном пункте Банну (на территории современного Пакистана) в Северо-западной пограничной провинции Индии. Первая публикация этой книги состоялась в 1908 году. Здесь представлено четвертое издание, опубликованное в 1927 году. Пеннелл начинает рассказ с главы под названием "Афганский характер", за которой следуют несколько глав, посвященных афганским традициям, географии пограничной провинции и широкой племенной вражде и многочисленным конфликтам. Среди других глав занимают место "Афганские муллы" и "Афганские женщины". Значительная часть работы посвящена исламским обычаям и традициям, распространенным в Афганистане и в Северо-западной пограничной провинции. Пеннелл описывает свою врачебную практику, включавшую лечение глазных болезней (на долю которых "приходилось более четверти всех случаев"), чахотки (туберкулеза) и травм мягких тканей и костей, полученных в ходе многочисленных столкновений из-за кровной вражды между местными племенами. Кроме того, он рассказывает о традиционных способах лечения, которые включали почти повсеместное использование заклинаний и амулетов, а также два широко распространенных приема — "дзан" и "дам". "Дзан" использовался преимущественно для лечения лихорадки; в ходе ритуала требовалось зарезать козу или овцу и завернуть больного в шкуру убитого животного "кожей внутрь, а шерстью наружу", что, как считается, вызывает обильное потоотделение и снижение высокой температуры тела. "Дам" заключал в себе прижигание тела смоченной в масле и подожженной тканью. Также широко применялись слабительные средства и кровопускание. Книга содержит фотографии, небольшую карту Северо-западной пограничной провинции и "Перечень слов, не пользующихся широким употреблением за пределами Индии".

Латинские легенды о чешских святых Вите, Прокопии и Вацлаве

Средневековые латинские легенды о выдающихся деятелях в чешской истории составляют существенную часть духовного и культурного наследия Европы. Традиция почитания христианского мученика святого Вита (умер в 305 году) распространилась по всей Центральной Европе благодаря князю Вацлаву из династии Пржемысловичей (907–935 гг.), святому-покровителю чешских земель, поборнику христианства и основателю ротонды в Пражском Граде. В 935 году Вацлав был убит своим братом Болеславом I. Вскоре после этого, начиная с X века, Вацлава стали почитать как святого. Его останки были помещены в Собор святого Вита в Пражском Граде, который стал центром почитания святого Вацлава. Жизнь и смерть Вацлава легли в основу многочисленных легенд, включая первую легенду X века на старославянском языке, латинскую легенду "Crescende fide", так называемую "Легенду Гумпольда" и "Легенду Кристиана". Здесь представлена рукопись, датируемая первой половиной XV века, в которой содержатся легенды о трех святых — Вите, Вацлаве и Прокопии. Прокопий был первым настоятелем Сазавского монастыря (около 980‒1053 гг.). Данная рукопись, написанная черными и красными чернилами, была создана в Чехии неизвестным переписчиком.

Первый лист немецкой Библии Цайнера

Здесь представлено декоративное оформление первого листа аугсбургского издания немецкой Библии, напечатанной в 1477 году Гюнтером Цайнером (умер в 1478 году). Иллюстрации выполнены неизвестным художником из мастерской Иоганна Бемлера (1430 — около 1508 гг.). Они представляют собой раскрашенную ксилографию начальной буквы "B" на позолоченном фоне. На ней изображены кардинал и один из отцов церкви, вероятно, святой Иероним (умер в 419 или 420 году), за обсуждением рукописи, которая, скорее всего, является переводом Библии на латинский язык, выполненным Иеронимом и известным под названием "Вульгата". Текст представляет собой письмо, написанное Иеронимом в 394 году Павлину, епископу Ноланскому (письмо № 53), которое начинается следующими словами: "[Наш] брат Амвросий вместе с небольшими твоими подарками доставил мне очаровательнейшее письмо...". В письме святой Иероним хвалит Амвросия за его усердие в изучении священных книг и богобоязненность. Композицию иллюстрации составляет перспективное изображение интерьера комнаты и видимого за оком пейзажа, над которым простирается голубое небо. Начальную букву "B" украшает золотое обрамление и орнамент в форме звезд или розеток. Верхний и внутренний края декорированы изображениями цветов и вьющихся растений. Бемлер был переписчиком, каллиграфом, художником-иллюстратором, печатником и книготорговцем. Цайнер был художником и золотых дел мастером, а также, возможно, первым печатником в Аугсбурге. Вторая иллюстрация представляет собой увеличенное изображение иллюминированной заглавной буквы "B".

Календарь на 1486–1504 годы

Этот уникальный одностраничный эстамп представляет собой редкий фрагмент вечного календаря на латинском языке на 1486–1504 годы, выпущенного в 1486 году в Венеции нюрнбергским печатником Конрадом Ценингером. Фрагмент содержит инициалы красного и черного цвета. В нем также приводится список святых и связанных с ними церковных праздников. В нижней части фрагмента расположена таблица с указанием расчетных дат различных фаз луны по годам и месяцам. Фрагменты страниц из этой работы хранятся в двух других библиотеках в Германии и Австрии, однако данный экземпляр из Национальной библиотеки Словакии сохранился лучше всех. Считается, что шрифт для этого календаря был разработан Бернардино Джолито де Феррари, известным как Бернардино Станьино, печатником из северной Италии, который работал в период с 1483 по 1538 год в Венеции и часто сотрудничал с печатниками и книготорговцами из северной части Альп.

Ксилография из латинской Библии Прюсса

Здесь представлена раскрашенная вручную одностраничная ксилография, посвященная религиозной тематике и созданная под влиянием одной из композиционных схем немецкого гравера и художника Мартина Шонгауэра (около 1450‒1491 гг.). Имя автора ксилографии не установлено. Гравюра посвящена воскресению Христа. На ней представлена выразительная сцена, где посреди множества людей изображена фигура Христа с победоносным флагом и двойным крестом в левой руке. Спереди и слева, рядом с его могилой, стоят вооруженные солдаты. С правой стороны, позади Христа, изображен ангел, снимающий надгробную плиту с пустой могилы. На заднем плане видна группа людей, входящих в ворота кладбища, во главе с тремя Мариями, упоминаемыми в XVI главе Евангелия от Марка, — Саломия, Мария Иаковлева и Мария Магдалина, — которые направляются к могиле, держа в руках сосуды с миррой и благовониями. Еще дальше изображены символический пейзаж и восходящее солнце. Вероятно, данная ксилография была привезена из Нюрнберга, Германия, отдельно и впоследствии наклеена на внутреннюю сторону лицевой обложки инкунабулы латинской Библии, напечатанной в 1489 году в Страсбурге Иоганном Прюссом (1447‒1510 гг.).