Англо-русское соперничество в Азии XIX века: Персидский залив, границы Индии

Книга "La rivalité anglo-russe au XIXe siècle en Asie: golfe Persique, frontières de l'Inde" ("Англо-русское соперничество в Азии XIX века: Персидский залив, границы Индии") посвящена истории соперничества между Британской и Российской империями за территории, располагавшиеся между их азиатскими владениями. Причиной этого дипломатического и военного противостояния, известного как "Большая игра", послужила российская экспансия в Центральной Азии и проникновение Великобритании в области Индийского субконтинента, расположенные к востоку от Суэца. Книга была написана Альфонсом Руиром (1855‒1917 гг.), французским врачом и автором работ по географии и истории Азии и Африки. В основу этой книги были положены статьи, которые Руир на протяжении пяти лет публиковал в ежемесячном журнале для французской интеллигенции "Revue des Deux Mondes" ("Журнал о двух мирах"). В ней содержатся главы, посвященные британским владениям в Аравии, британским и российским владениям в Персии, англичанам и русским в Афганистане, англичанам в Тибете, а также Англо-русскому соглашению 1907 года. Руир анализирует напряженные отношения между англичанами и русскими в этих регионах и приходит к выводу, что соперничество между двумя империями благополучно завершилось благодаря подписанию "мудрого" и "долговечного" Англо-русского соглашения, которое, согласно его оптимистическому прогнозу, должно было стать "одним из лучших шагов по достижению всеобщего мира". Книга была опубликована в 1908 году французским научным издательством "Арманд Колин", основанным в 1870 году. Она содержит складную карту описываемого региона.

Исследования диалектов Южной Аравии

Работа под названием "Études sur les dialectes de l'Arabie meridionale" ("Исследования диалектов Южной Аравии") представляет собой фундаментальный научный труд, посвященный диалектам регионов Хадрамаут и Датина, расположенных на юге Аравийского полуострова к северо-востоку от города Аден (территория современного Йемена). Ее написал шведский востоковед граф Карло Ландберг (1848‒1924 гг.), которого считают одним из ведущих шведских востоковедов всех времен. Работа состоит из четырех томов, содержащих старательно записанные стихи, песни и рассказы, которые автор услышал от представителей местных племен. Ландберг приводит арабский текст в разговорной форме, фонетическое переложение записанных произведений, а также их перевод на французский язык. Песни сопровождаются нотными записями. Ландберг был богатым аристократом, который располагал временем и средствами для изучения диалектов арабского языка в ходе своих путешествий и дипломатической службы в Сирии, Египте и Аравии. Он владел жильем во Франции, Германии и Швеции и принимал участие в научной жизни каждой из этих стран. В 1889 году он исполнял обязанности генерального секретаря на Восьмом международном конгрессе востоковедов. По случаю своего 75‑летия он написал: "Я провел среди арабов более тридцати лет. В течение сорока двух лет, до самой [Первой мировой] войны, я ежедневно говорил на арабском языке". Новаторские научные труды Ландберга, основанные на исследованиях, которые проводились более века назад, по-прежнему остаются отправной точкой для изучения южноаравийских диалектов. Со времен Ландберга лингвистика и диалектология стали более сложными и совершенными науками, однако современные ученые до сих пор используют оригинальные данные, полученные им в полевых исследованиях, особенно в области лексикографии. Кроме того, Ландберг представил подробные описания поведения и обычаев народов, среди которых он работал. Публикация этой серии книг, выполненная в 1901–1913 годах печатной и издательской фирмой Э. Я. Брилла в Лейдене, Нидерланды, которая специализировалась на востоковедческой литературе, стала примером подлинного мастерства. Книги составлены очень аккуратно и отличаются использованием различных шрифтов, развернутыми комментариями и сложной структурой, включающей многочисленные указатели, глоссарии и пояснительный текст. Работа посвящена королю Швеции Оскару II, который также был ученым и покровителем искусств и наук.

Юго-Западная Аравия

Книга "Das südwestliche Arabien" ("Юго-Западная Аравия") Вальтера Шмидта представляет собой работу по прикладной географии, посвященную преимущественно землям современного Йемена. Это восьмой том IV серии изданий под названием "Angewandte Geographie" ("Прикладная география"), которая была создана под редакцией доктора Уго Гроте и опубликована фирмой Генриха Келлера из Франкфурта-на-Майне с целью "расширения географического кругозора в его взаимосвязи с культурной и научной жизнью". Эта книга, изданная в 1913 году, является сборником географических данных, включающим в себя длинный библиографический указатель и хронологический список путешественников, побывавших в описанном регионе, с указанием маршрутов, по которым они следовали. Помимо вступления и приложения книга содержит четыре раздела: "Zur Natur des Landes" ("О физической географии региона"), "Die Bevölkerung des Landes" ("Население региона"), "Zur Wirtschaft des Landes" ("Об экономике региона") и "Literatur" ("Библиографический указатель"). Приложение включает в себя 13 таблиц и две карты. В таблицах приведена информация о площади и численности населения Йемена, о путешественниках и исследователях, посещавших данный регион, и о морском сообщении через портовые города Аден и Ходейда (его также называют Эль-Худайда). В данном экземпляре сохранилась только одна из карт, содержащая топографические данные о горной системе и речной сети Йемена. Первоначально эта книга представляла собой диссертацию на соискание ученой степени, написанную Шмидтом, о котором практически ничего не известно. Во вступительной части автор сообщает, что приступил к своему исследованию в 1910 году и проводил его под руководством профессора Альфреда Филиппсона (1864‒1953 гг.). Филиппсон был известным немецким географом, который преподавал в Боннском университете и в нацистскую эпоху пережил заключение в концлагере Терезиенштадт.

Аденская гавань

Джон Тейлор Армс (1887–1953 гг.) был выдающимся представителем американского графического искусства первой половины XX века. Наибольшую известность ему принесли архитектурные эскизы и панорамы больших и малых европейских городов. В число наиболее узнаваемых его работ входят изображения горгулий на соборе Нотр-Дам в Париже и эскизы Бруклинского моста в Нью-Йорке. Среди эскизов Армса мало восточных пейзажей. Здесь представлен один из них. На нем изображены парусные суда в Аденском заливе, недалеко от портового города Аден (в современном Йемене). Время создания этой работы неизвестно. Возможно, она была написана в период, когда Армс служил штурманом в Военно-морском флоте США в ходе Первой мировой войны, или несколькими годами ранее, когда он путешествовал со своей женой. К другим работам Армса на морскую тематику относится серия с изображением американских военных кораблей. Во время путешествий, работы в мастерской и подготовки к публикациям художнику помогала его жена, Дороти Нойс Армс. Эта гравюра, подписанная и датированная Армсом, обозначена 6‑й из 40. Она была напечатана художником-гравером из Нью-Йорка Фредериком Рейнолдсом, с которым Армс сотрудничал в 1920‑е годы. Джон Тейлор Армс занимал должность председателя Общества американских художников-графиков. Известно, что, работая преподавателем, он щедро делился секретами своего мастерства с учениками.

Законы ислама

Книга "Las leyes del Islam" ("Законы ислама") была опубликована в 1926 году в Буэнос-Айресе, Аргентина. Ее автор, Константино Мельхем, носитель арабского языка, не являвшийся мусульманином, поставил перед собой цель выполнить прямой перевод свода исламских законов с арабского языка, упорядочив его и сопроводив комментариями. Как следует из предисловия, он стремится объяснить западному читателю совокупность многочисленных законов и правил, регулирующих жизнь мусульманина, и исправить ошибочное, с его точки зрения, представление об исламском образе жизни, возникшее в результате неточных переводов и поверхностных толкований христианами. Мельхем пытается пролить свет на законы, определяющие жизнь 350 миллионов мусульман (такой, по его оценкам, была численность мусульман в мире в 1926 году, когда эта книга вышла в свет). Издание разделено на четыре части, посвященные описанию религиозных, гражданских, уголовных и общественных законов. Каждая часть дополнительно подразделяется на главы, в которых рассматриваются такие темы, как посты, молитвы, брак, наследование, отношение к родителям, уплата десятины, займы, торговая деятельность и семейная жизнь. Все главы имеют общую структуру: сначала дается формулировка закона, затем указываются особенности поведения, необходимые для его надлежащего соблюдения, перечисляются исключения и приводятся конкретные примеры, которые иллюстрируются фактами. В некоторых главах Мельхем добавляет личные комментарии о соответствующем законе и его подтексте, нередко сравнивая его с аналогичными нормами, действующими в христианских странах. Автор проводит такие параллели, чтобы облегчить восприятие описываемых норм читателем. Он также уделяет особое внимание причинно-следственным связям в соблюдении исламских законов, стараясь продемонстрировать холистическую роль права и религии в жизни мусульман.

Исследования по восточной истории и филологии

Книга "Mélanges d'histoire et de philologie orientale" ("Исследования по восточной истории и филологии"), опубликованная около 1854 года в Париже, представляет собой юбилейное издание в честь 60‑летия профессиональной деятельности французского востоковеда Этьенна Марка Катрмера (1782‒1857 гг.). В нее входят очерки Катрмера о финикийцах, библейском Офире, персидском царе Дарии, вавилонском царе Валтасаре, арабской науке, а также об исследованиях Иерусалима и реки Иордан. Эти очерки отражают эрудицию автора и широту его интересов, связанных с античным и современным Ближним Востоком, историей и языками этого региона, библейскими исследованиями, переводами и анализом текстов. Катрмер родился в Париже в семье состоятельного торговца. Его отец был убит в период революционного террора 1793‒1794 годов, когда мальчику было 12 лет. Мать Катрмера восстановила семейный бизнес, и Этьенн получил всестороннее классическое образование. Он изучал и преподавал персидский и семитские языки, а также овладел турецким и коптским языками. В его исследовании, посвященном египетскому иероглифическому письму, прослеживаются определенные параллели с работой Жан-Франсуа Шампольона (1790‒1832 гг.), с которым, как считается, у него было научное соперничество. Получая многочисленные награды и занимая престижные посты, Катрмер редко уезжал из дома и никогда не бывал в тех регионах мира, которые так увлеченно изучал. Более того, он был в некотором роде затворником, которого иногда критиковали за чрезмерное усердие в работе. Он оставил после себя библиотеку более чем из 40 000 томов, включая 1200 рукописей, которую приобрел король Баварии Максимилиан II. Первый очерк в сборнике "Mélanges d'histoire et de philologie orientale" посвящен "любви к книгам среди народов Востока". В нем Катрмер отмечает разницу между изучением книг и выставлением их напоказ. Кроме того, данная книга содержит биографический очерк о Катрмере, написанный журналистом и политиком Жюлем Бартелеми-Сент-Илером (1805‒1895 гг.), который был известен главным образом своими работами по философии. Представленная здесь копия из Библиотеки Конгресса снабжена чернильным штемпелем с надписью на японском языке: "Минами мансю тэцудо кабусики кайся тоа кэйдзай тёсакёку дзосё но ин" ("Печать коллекции Южно-Маньчжурской железнодорожной компании, Восточноазиатское бюро экономических исследований"). В период Второй мировой войны Южно-Маньчжурская железнодорожная компания активно собирала разведданные и проводила различные операции по заданию Императорской армии Японии — в частности, подстрекала мусульман к антикитайским и антирусским выступлениям. Вероятнее всего, данная книга была конфискована в конце войны вооруженными силами США и впоследствии передана в Библиотеку Конгресса.

История Сеида Саида, султана Маската

Книга "History of Seyd Said, Sultan of Muscat" ("История Сеида Саида, султана Маската") представляет собой рассказ итальянского путешественника Винченцо Маурици о его проживании в султанате Оман в начале XIX века. Увлекательное и познавательное произведение Маурици считается первой европейской книгой, целиком посвященной Оману. Оно основано на собственных наблюдениях автора, сделанных в Омане в 1809–1814 годах и дополненных исторической справкой из работ Карстена Нибура (1733‒1815 гг.). По утверждению Маурици, он служил врачом при правителе Саиде бин Султане (годы правления 1807‒1856 гг.), который пришел к власти после внутреннего переворота. Правление Саида характеризовалось внутридинастической стабильностью, однако было отмечено внешними угрозами со стороны аравийского региона Неджд, в котором возникло движение ваххабитов. Последователи Мухаммада ибн Абда аль-Ваххаба (умер в 1826 или 1827 году), ваххабиты стремились распространить свое строгое толкование ислама на соседние территории. Маурици имел доступ ко многим придворным сановникам, включая посланника от ваххабитского движения, с которым он провел в Маскате беседу о его религиозных убеждениях. Автор описывает политику страны, а также вооруженные столкновения с отрядами ваххабитов. Как офицер войск Сеида Саида он принимал личное участие в этих стычках. Маурици был хорошо знаком с жизнью страны за пределами столицы, Маската, и вел этнографические записи, в основе которых, по его словам, "лежал собственный опыт либо, если это было невозможно, доступные свидетельства наиболее авторитетных очевидцев". Оману также приходилось отражать набеги со стороны соседних шейхств. При дворе Маурици называли "Шейк Мансур", или "победоносный", что было прямым переводом его итальянского имени. Он также получил язвительное прозвище Абу Мидфа ("отец пушек"), после того как корабль под его командованием по ошибке открыл огонь по союзникам, убив несколько человек. Описывая жизнь Маурици, британский ученый Робин Бидуэлл высказывает предположение о том, что, возможно, он был французским шпионом, собиравшим сведения о связях между Оманом и британской Ост-Индской компанией, а также размышляет о сложных сопернических отношениях между странами на Аравийском полуострове и в регионе Персидского залива. Сам Маурици называет себя "фальшивым дипломатом". Имя человека, который перевел с итальянского эту работу, опубликованную в 1819 году в Лондоне издательством "John Booth", остается неизвестным.

Некоторые растения на холмах Зор, Кувейт, Аравия. Отчетные материалы Ботанической службы Индии, том VI, номер 6

Работа "Некоторые растения на холмах Зор, Кувейт, Аравия" представляет собой ботанический каталог растений, обнаруженных на северном побережье залива Кувейт, на территории современного национального парка "Джал-Аз-Зор" в Кувейте. Список растений составлен в соответствии с их ботаническими и местными названиями на арабском и персидском языках. Книга включает в себя сведения об ареалах растений на описываемой территории, а также в других местах в регионе Персидского залива и за его пределами. Кроме того, в ней приводятся данные о хозяйственном применении растений. Образцы растений из данного региона примерно в 1907 году собрал сэр Перси Кокс (1864‒1937 гг.), британский политический агент в районе Персидского залива, при помощи своего коллеги Стюарта Нокса (1869‒1956 гг.). Собранные образцы были отправлены в Калькутту для дальнейшего изучения и последующего описания в этой работе. Автором работы был Хамфри Гилберт-Картер (1884‒1969 гг.), авторитетный специалист по флоре Индии и Британских островов, врач и талантливый лингвист. С 1913 по 1921 годы он служил специалистом по прикладной ботанике в Ботанической службе Индии, после чего стал куратором гербария и преподавателем в Кембриджском университете. Данная работа представляет собой шестую часть шестого тома "Отчетных материалов Ботанической службы Индии". Она была опубликована в 1917 году. Остальные работы в этом томе посвящены флоре отдельных частей Индии, Малайского полуострова, Мьянмы (Бирма) и Шри-Ланки (Цейлон). Ботаническая служба Индии была основана в 1890 году с целью изучения растений, которые встречаются в Индии, и их экономической значимости. Европейцы стали проявлять интерес к флоре Индии с первых дней исследования и колониального освоения страны. Начиная с XVI века португальцы, голландцы и британцы занимались сбором и изучением местных растений. По мере увеличения территории, находившейся под контролем британской Ост-Индской компании, расширялись и исследования растительного мира на севере и северо-западе Индийского субконтинента. С усилением экономического и политического влияния империи проводимые изыскания вышли за пределы Британской Индии, распространившись на территорию Мьянмы (Бирма) и Аравийского полуострова.

Древняя история восточных народов

Работа "Histoire ancienne des peuples de orient" ("Древняя история восточных народов") представляет собой историю Древнего Египта и Ближнего Востока в изложении Гастона Масперо (1846−1916 гг.). Это подробное исследование в пяти книгах содержит более 800 страниц. Книга первая посвящена Древнему Египту, Книга вторая — Азии (Ближнему Востоку) до и после египетского завоевания и господства, Книга третья — Ассирийской империи до эпохи Саргонидов (включая обширную главу о еврейских царствах библейских времен), Книга четвертая — Саргонидам и мидянам, а Книга пятая — Персидской империи. Исследование заканчивается завоеваниями Александра Македонского в IV веке до нашей эры. Приложение, посвященное древним системам письма, включает подробные комментарии и примеры древних алфавитов и слоговых азбук. Книга содержит три карты и указатель. Автор использует классические источники, такие как работы Геродота, еврейского историка Иосифа Флавия и Библию, а также имеющиеся данные археологических и эпиграфических исследований. Свою долгую академическую и административную карьеру Масперо начал в 21 год с расшифровки и публикации иероглифических текстов. В течение последующих 40 лет он преподавал в Париже древнеегипетский язык и историю. В Египте он руководил археологическими экспедициями и сделал множество важных открытий. Заняв должность генерального директора египетской службы по охране памятников древности, он стремился упорядочить распределение экспонатов по иностранным музеям и сократить масштаб широко распространенного хищения реликвий. Кроме того, он руководил созданием и каталогизацией коллекций в Музее египетских древностей в центре Каира. На протяжении 130 лет, прошедших после публикации этой работы, многие открытия и выводы Масперо были пересмотрены, однако он по-прежнему остается одной из ключевых фигур в области египтологии и управления памятниками древности. Здесь представлено четвертое издание данной работы, исправленное автором и опубликованное в 1886 году.

О религии арабов в доисламский период

Лудольф Крель (1825‒1901 гг.) был немецким востоковедом и библиотекарем. Он родился в Майсене, Саксония, и изучал восточные языки в университетах Лейпцига, Тюбингена и Парижа. Здесь представлено первое издание (1863 год) трактата Креля "Über die Religion der vorislamischen Araber" ("О религии арабов в доисламский период"), в котором рассматриваются системы верований арабов до принятия ислама. В предисловии автор отмечает, что эта книга представляет собой попытку "объяснить и обосновать внутренний контекст некоторых наиболее характерных феноменов доисламской религии арабов". По утверждению Креля, становление арабской империи после Мухаммеда проходило слишком стремительно, чтобы его можно было объяснить исключительно новой "объединяющей силой монотеистической религии", а быстрое расширение этой империи, вероятно, "служит доказательством того, каким действенным и мощным" было влияние доисламской веры арабов. В число источников, которые использовал Крель, входят сочинения Геродота, посвященные персам, доисламская арабская поэзия, арабские генеалогические таблицы, работы "Аль-миляль ва-н-нихаль" ("Книга о сектах и верованиях") аш-Шахрастани, "Аджаиб аль-махлукат" ("Чудеса сотворенного") аль-Казвини и "Муджам аль-булдан" ("Словарь стран") Якута аль-Хамави. Книга содержит приложение (страницы 81‒92) с цитатами на арабском языке из источников, которые использовались в работе. Совместно с Рейнхартом Дози, Гюставом Дюга и Уильямом Райтом Крель принимал участие в редактировании книги "Analectes sur l'histoire et la littérature des Arabes d'Espagne, par al-Makkari" ("Сборник по истории и литературе арабов Испании, составленный аль-Маккари"), которая была опубликована в 1855 году и представляет собой первую часть основополагающей работы на арабском языке по истории Андалусии "Нафх ат-тиб" ("Дуновение аромата") Ахмада ибн Мухаммада аль-Маккари (около 1578–1632 гг.).