27 de октября de 2016

Карта-портулан

Первые морские карты появились на рубеже XIII и XIV веков. Эти карты, которые должны были максимально точно отображать береговые линии и порты, получили название "портулан". Мореплаватели, отваживавшиеся выходить в открытое море, отмечали на картах сделанные ими открытия. Португальские законы предписывали иметь на борту каждого судна две пригодные к использованию карты. Представленная здесь карта-портулан была скопирована итальянским картографом с португальского оригинала. Этот документ, известный под названием "Карта Кунстмана II" или "Карта с четырьмя пальцами", играет важную роль в контексте истории открытия Америки. На этой карте, датируемой периодом около 1502–1506 годов, уже отражены открытия, сделанные в 1501 году во время путешествий португальского исследователя Мигеля Кортириала (около 1448 – около 1502 гг.) и итальянского исследователя и мореплавателя Америго Веспуччи (около 1451 или 1454 – 1512 гг.). Кортириал нанес на карту расположенные в Северной Америке территории Терра-де-Лаворадор (части современной Гренландии) и Терра-Корте-Реал (Ньюфаундленд и Лабрадор). Открытия Веспуччи в Южной Америке включали северное побережье от Де Лислео (Сан-Лоренсо, озеро Маракайбо) до Рио-де-ле-Ауэс (река Ориноко), а также, минуя отрезок между Кабо-де-Сан-Роке и Рио-де-Кананор, восточное морское побережье континента. На данной карте южная прибрежная полоса обозначена как "Terra Sanctae Crucis". Надпись и рисунок внизу слева указывают на то, что в данном регионе был распространен каннибализм. Африка изображена более узкой в направлении с севера на юг и заметно более вытянутой с востока на запад в северной части. Остров Мадагаскар, расположенный недалеко от восточного побережья Африки и открытый в 1506 году, на карте отсутствует, из чего можно сделать вывод, что карта была создана ранее. Карта содержит различные названия на латинском, португальском и итальянском языках.

Фрагмент "Moralia" в Книге Иова, часть шестая

Эта рукопись VIII века является выдающимся примером англосаксонского культурного наследия Баварии и, в частности, Мюнхена. Она представляет собой неполную копию шестой части аллегорического толкования Книги Иова, написанного папой Григорием Великим. Рукопись, насчитывающая почти 300 страниц, была практически полностью написана англо-саксонским переписчиком Перегринусом ("чужеземец"). В пояснительном колофоне (на оборотной стороне листа 146) он указывает свое имя и сообщает, что он работал в скриптории во Фрайзинге (Бавария) под руководством епископа Арбео, который был основателем кафедральной библиотеки и епископом Фрайзинга с 764 по 783 год. Другие переписчики из Фрайзинга добавили к рукописи лишь несколько страниц, написанных ранним каролингским минускулом. Титульный лист (оборотная сторона листа 1) украшен рамкой в виде архитектурной композиции, которая состоит из четырех арок, поддерживаемых цветными колоннами со ступенчатыми капителями и основаниями, какими они обычно изображаются в таблицах канонов. Под каждой из двух расположенных слева арок изображено животное, смотрящее назад. Текст начинается на лицевой стороне листа 2 с выполненного в островном стиле большого инициала "S" (который обозначает слово "sancti"), украшенного переплетающимися элементами с изображением голов животных на конце. В верхнем поле находится экслибрис библиотеки Фрайзинга со словами "Iste liber est sanctae Marie et sancti Corbiniani Frisinge" ("Это книга святой Марии и святого Корбиниана, Фрайзинг"), датируемый XII веком. Более тысячи лет эта книга находилась в кафедральной библиотеке во Фрайзинге, после чего в 1803 году была передана в придворную библиотеку в Мюнхене, впоследствии преобразованную в Баварскую государственную библиотеку.

Приемы ведения созерцательного образа жизни

Это издание представляет собой компендиум из пяти коротких текстов, предназначенных для религиозного просвещения представителей духовенства. Первая работа, озаглавленная "Ars et modus contemplativae vitae" ("Приемы ведения созерцательного образа жизни"), посвящена важнейшим догматам веры, имеющим принципиальное значение для ведения созерцательного образа жизни. Перед этим текстом расположен ряд медальонов с надписями, внутри которых находятся изображения, иллюстрирующие содержание работы. Данные иллюстрации служили изобразительным или схематическим вспомогательным средством для благочестивых размышлений, так же как и две последующие миниатюры с именами и чертами Бога и сценами из жизни Иисуса. Кроме того, книга содержит краткие трактаты о размышлении и искусстве запоминания, отрывок из руководства по чтению проповедей, автором которого считается святой Фома Аквинский, и руководство по составлению arbor praedicandi (древа проповеди), которое завершается двухстраничной ксилографической иллюстрацией, изображающей риторическое развитие проповеди в форме дерева. Издание было тщательно спланировано, чтобы объединить печать посредством наборного шрифта с использованием ксилографических иллюстраций. Гравюры были напечатаны на отдельных листах и включены в переплет в начале и конце книги. С помощью шлифовального камня ксилография переводилась на смоченную бумагу, которую мотками кожи терли о покрытую краской доску. При этом повреждалась оборотная сторона эстампа, поэтому ее оставляли пустой. Такие гравюры затем нередко склеивали вместе, чтобы получить листы с двусторонним изображением. В отличие от этого метода, печать с помощью типографского пресса позволяла наносить изображение на обе стороны листа. Представленная здесь книга была изготовлена в мастерской печатника Фридриха Кройснера, работавшего в Нюрнберге с начала 70‑х годов до конца XV века. Эта книга является единственным сохранившимся изданием из более чем 140 напечатанных им книг, при производстве которого использовалось сочетание ксилографического и типографского методов печати. Возможно, таким же образом в 1470 году была напечатана работа "Defensorium virginitatis Mariae" ("В защиту девственности Марии"), однако это издание не сохранилось.

Пляска смерти

Среднерейнская работа под названием "Totentanz" ("Пляска смерти") была создана около 1450 года в Майнце на основе парижской книги "Danse de macabré", а точнее на ее немецкой версии в форме иллюстрированного крупноформатного издания. Судя по выбору персонажей, эта книга предназначена для городских жителей; перед лицом надвигающейся эпидемии чумы, в своей благочестивой преданности милости Божией она отражает францисканские воззрения. Работа представляет собой собрание текстов, характерных для разных персонажей (каждый из которых состоит из восьми стихотворных строк, содержащих обвинение от лица Смерти и признания ее застигнутой врасплох жертвы), с рисунками, на которых изображена Смерть и живой человек, которого как представителя определенного сословия подвергают критике. Эта работа, опубликованная в Гейдельберге Генрихом Кноблохцером (1445‒1500 гг.), стала первым изданием этой версии "Пляски смерти" в форме печатной книги. Тема принуждения к танцу подчеркивается на гравюрах эксцентрическими жестами Смерти, музыкальными инструментами, которые она держит в руках (и которые меняются от рисунка к рисунку), и вводной иллюстрацией с изображением квартета, играющего для мертвецов, пляшущих в зале для танцев. Декоративные инициалы этого первого издания, которое, по имеющимся данным, сохранилось всего в четырех экземплярах, были напечатаны в уже несуществующей типографии Иоганна Цайнера, первого печатника в городе Ульме. В XVIII веке данный экземпляр принадлежал священнику из Капелла Й. Н. Вайслингеру. Затем он находился в придворной библиотеке курфюрста Карла Теодора в Мангейме, после чего в начале XIX века был перевезен в Мюнхен.

Адаб, том 2, номер 1, июнь 1954 года

"Адаб" представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал "Адаб" появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 2, номер 2, сентябрь 1954 года

"Адаб" представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал "Адаб" появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).