3 de февраля de 2015

Рассказ о торжествах, прошедших в городе Лиме по поводу беатификации блаженного отца Игнатия из Лойолы, основателя Общества Иисуса

Документ "Relación delas fiestas que enla ciudad de Lima se hizieron por la beatificacion del bienaventurado Padre Ignacio de Loyola, fundador dela Religion dela Compañia de Jesus" ("Рассказ о торжествах, прошедших в городе Лиме по поводу беатификации блаженного отца Игнатия из Лойолы, основателя Общества Иисуса") был опубликован в 1610 году в Лиме, Перу. Святой Игнатий Лойола (1491–1556 гг.), испанский дворянин, основатель Общества Иисуса (Ордена иезуитов) в 1540 году, был причислен к лику блаженных папой Павлом V 27 июля 1609 года. Данный документ содержит рассказ о торжествах, состоявшихся в городе Лиме в связи с этим событием. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Декреталий святейшего нашего отца папы Павла V в защиту непорочного зачатия Богородицы и Пресвятой Девы Марии

Документ "Decreto de Nuestro Sanctissimo Padre el Papa Paulo V. en favor dela Immaculada Concepción dela Sanctissima Virgen Madre de Dios y Señora Nuestra" ("Декреталий святейшего нашего отца Папы Павла V в защиту непорочного зачатия Богородицы и Пресвятой Девы Марии") был опубликован в 1618 году в Лиме, Перу. Этот одностраничный декреталий посвящен непорочному зачатию — провозглашенному Римско-католической церковью догмату, согласно которому Мария, мать Иисуса, была рождена без греха. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Указ Франсиско де Борха, князя Сквиллаче, вице-короля Перу, 1617 год

Документ "Don Francisco de Boria Principe de Esquilache Conde de Mayalde Gentilhombre dela Camara del Rey Nuestro señor su Vírrey lugar teníente, Governador, y Capitan General" ("Франсиско де Борха, князь Сквиллаче, граф Маяльде, джентльмен королевской палаты Его Величества, Его лейтенант и вице-король, губернатор и генерал-капитан") был опубликован в 1617 году в Лиме, Перу. Он представляет собой одностраничный указ Франсиско де Борха-и-Арагона, князя Сквиллаче (1582−1658 гг.), испанского дворянина и должностного лица, с 1615 по 1621 год бывшего вице-королем Перу. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Литературная программа, напечатанная по распоряжению Ивана де Сото, ректора Королевского колледжа в Лиме, [в ходе подготовки] к приезду Его превосходительства сеньора Франсиско де Борхи

Публикация под заголовком "Lista literaria que mando publicar el doctor Ivan de Soto, rector dela Real Universidad de Lima, enla venida del Excelentissimo Señor don Francisco de Boria" ("Литературная программа, напечатанная по распоряжению Ивана де Сото, ректора Королевского колледжа в Лиме, [в ходе подготовки] к приезду Его превосходительства сеньора Франсиско де Борхи") была выпущена в 1615 году в Лиме, Перу. Этот одностраничный документ представляет собой программу, разработанную в ходе подготовки к приезду в Лиму Франсиско де Борха-и-Арагона, князя Сквиллаче, испанского дворянина и должностного лица, в 1615 году назначенного вице-королем Перу. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Достоверный и истинный перевод краткого описания жизни и чудес святого брата Юлиана из Алькалы

Работа "Fiel y Verdadero treslado de un breve memorial de la vida y milagros del sancto Padre Fray Julian de Alcala" ("Достоверный и истинный перевод краткого описания жизни и чудес святого брата Юлиана из Алькалы") была опубликована в 1610 году в Лиме, Перу. Она представляет собой небольшую брошюру на испанском языке, в которой рассказывается о жизни монаха Юлиана, родившегося в 1550 году в Мединасели и умершего в 1606 году в Алькала-де-Энаресе. Он был беатифицирован в 1825 году как блаженный Юлиан Святого Августина. Первая типография в Южной Америке была. открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Рассказ о торжествах, прошедших в городе Куско по поводу беатификации святого блаженного Игнатия из Лойолы, основателя Общества Иисуса

Документ "Relacion delas fiestas que enla ciudad del Cuzco se hizieron por la beatificacion del bienaventurado Padre Ignacio de Loyola, fundador de la Compañia de Jesus" ("Рассказ о торжествах, прошедших в городе Куско по поводу беатификации святого блаженного Игнатия из Лойолы, основателя Общества Иисуса") был опубликован в 1610 году в Лиме, Перу. Святой Игнатий Лойола (1491–1556 гг.), испанский дворянин, основатель Общества Иисуса (Ордена иезуитов) в 1540 году, был причислен к лику блаженных папой Павлом V 27 июля 1609 года. Данный документ содержит рассказ о торжествах, состоявшихся в городе Куско в связи с этим событием. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира". Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.