29 de ноября de 2012

Юмористический новогодний календарь

Петко Рачов Славейков (1827–1895 гг.) – один из наиболее известных болгарских литературных деятелей 19-го века. Он был поэтом, публицистом, переводчиком, редактором, драматургом и фольклористом. Он горячо верил в идеалы движения национального возрождения, и многие его произведения отражают стремление к просвещению болгарского народа и к обретению политической и религиозной независимости от османских турков. Одними из самых популярных работ Славейкова были его юмористические альманахи, содержащие произведения различных литературных стилей, в том числе стихи, короткие юмористические рассказы и гороскопы. Эти альманахи, а также издаваемая Славейковым газета "Гайда" ("Волынка"), заложили основу болгарского юмористического и сатирического литературного стиля.

Болгарские народные песни

"Болгарские народные песни" представляют собой наиболее значительный сборник болгарского фольклорного материала эпохи национального возрожденияСобранный и отредактированный Димитрием Миладиновым (1810–1862 гг.) и его братом Константином (1830–1862 гг.), сборник содержал народные песни, загадки, игры и поговорки западных и восточных районов Болгарии. Братья Миладиновы родились в городе Струга Османской империи (современная территория  Бывшей Югославской Республики Македония). Сборник "Болгарские народные песни", содержащий 665 песен, оказал большое влияние на болгарскую литературу и культуру, а также на развитие изучения славянского фольклора как академической дисциплины. Братья Миладиновы были арестованы якобы за распространение идей панславизма в Османской империи и оба умерли от тифа в 1862 г. в тюрьме Константинополя (современный Стамбул). Как Болгария, так и Бывшая Югославская Республика Македония считают братьев Миладиновых важными литературными  деятелями своих стран.

Болгарский народный календарь на високосный 1868 год

"Болгарский народный календарь на високосный 1868 год" является одним из популярных народных календарей, выпущенных издателем Эньо Кырпачевым (1833-1916 гг.) в Константинополе (современный Стамбул) в эпоху Болгарского национального возрождения. Первый болгарский календарь был издан в 1818 году. Только в эпоху национального возрождения было выпущено более 100 подобных календарей. Период популярности болгарских календарей начался в 1840-х годах и продолжался еще много лет после окончания эпохи национального возрождения. В XIX веке календари были популярным материалом для чтения, их содержание было самым разнообразным – от праздников и памятных дат до анекдотов, стихов, переводов и жития святых. В этом календаре на 1868 год есть список болгарских памятных дат и исторических событий, предсказания на новый год, православный церковный календарь, календарь ярмарок, проводимых в этом году, и текущая информация о почтово-телеграфной службе и расписании пароходных линий. Наиболее интересным произведением, опубликованным в календаре, является поэма, посвященная теперь развенчанной  легенде об Иларионе Тырновском (греке), который, по преданию, сжег книги на церковнославянском языке в библиотеке Тырновского патриарха. Это предание родилось в эпоху национального возрождения и использовалось для очернения греческого духовенства во времена борьбы за независимость болгарской церкви.

Большая всемирная географическая карта

Маттео Риччи родился в 1552 г. в городе Мачерата в Италии. В 1571 г. он вступил в орден иезуитов и начал послушничество в Римском колледже, где он изучал теологию и философию, а также математику, космологию и астрономию. В 1577 г. Риччи обратился с просьбой об отправке его миссионером в Азию. Он прибыл в португальскую колонию Гоа (современная территория Индии) в сентябре 1578 г., где в июле 1580 г. был посвящен в духовный сан. Он проработал в Гоа и в Кочине (современный  Коччи, Индия) четыре года, а затем был призван во вновь созданную миссию иезуитов в Китае. Он прибыл в Макао в августе 1582 г. и провел остаток жизни в Китае, где жил в городах Чжаоцин, Чаочжоу, Нанкин и Бэйцзин. Риччи провел последние годы жизни (1601-1610 гг.) в Бэйцзине, где он и его собрат по ордену иезуитов Диего Пантойя стали первыми представителями Запада, которым было разрешено войти в Запретный город. Метод Риччи по успешному обращению китайцев в католичество частично заключался в том, чтобы произвести впечатление на ученых и на должностных лиц научными и культурными достижениями христианской Европы. В своем доме в Чжаоцине он демонстрировал большую карту мира, составленную на Западе. Посетители из числа китайцев были поражены, увидев изображение Земли в форме шара и узнав, что Китайская империя занимает относительно небольшую часть мира. Они попросили Риччи перевести карту на китайский язык, затем с нее была сделана гравюра, которая была отпечатана в 1584 году. Все копии карты 1584 г. были утрачены, как и копии второго издания карты, предпринятого Риччи в Нанкине в 1599 году. Представленная здесь карта является одной из шести известных копий третьего издания карты, предпринятого Риччи в 1602 г. по просьбе его китайского друга Ли Чжицзао, который сам был картографом. Издание 1602 г. является древнейшей сохранившейся картой на китайском языке, на которой изображены обе Америки, а также отражены географические знания, полученные европейцами в эпоху великих географических открытий в XV и XVI веках. На карте показаны пять материков: Европа, Ливия (Африка), Азия, Америка и имеющийся по слухам континент Магелланика, а также четыре океана: Атлантический, Тихий, Индийский и Северный Ледовитый. Риччи снабдил карту оригинальными комментариями на китайском языке, которые отражали правдивую (и ложную) информацию европейцев о различных странах того времени. Он охарактеризовал Нил как "самую длинную реку в мире. Она течет в море на протяжении семи месяцев. В этой стране круглый год не бывает облаков и дождей, поэтому ее жители обладают обширными знаниями по астрономии". О Канаде он написал: "Жители дружелюбны и гостеприимны по отношению к чужестранцам. Обычно они шьют одежду из шкур и занимаются рыболовством". Кроме заметок об отдельных местах, карта содержит сведения по географии и астрономии, обладающие высоким уровнем точности и сложности, в том числе, рассуждение о размерах и форме Земли, объяснение изменяющейся продолжительности дня и ночи, таблицу с указанием удаленности планет от Земли, а также врезки карт в полярной проекции (вид с Северного и Южного полюсов) для доказательства того, что Земля круглая.

Пандекты

Текст представляет собой арабский перевод христианского произведения, первоначально написанного в XI веке на греческом языке Никоном Черногорцем и известного под названием "Пандекты". На греческом языке название книги означает "Всеобщая (книга)". Ее название на арабском языке "Al-Ḥāwī" имеет почти такое же значение: "Всеобъемлющая книга". Данный текст поделен на 63 раздела и представляет собой описание христианской доктрины и образа жизни на основе фрагментов из Библии, творений отцов церкви и церковных канонов. Это произведение было популярно среди арабоговорящих христиан, о чем свидетельствует его принадлежность нескольким другим арабским рукописям.

Пять богословских работ

Эта рукопись XVII века представляет собой собрание пяти богословских работ, переведенных на арабский язык с греческого. Автором трех из этих работ является Иоанн Дамаскин (умер примерно в 750 г.): "Точное изложение православной веры", "Диалектика" и "Против ересей". Труды Иоанна Дамаскина часто читали и на греческом, и на арабском языке (он сам владел обоими языками, хотя писал только по-гречески). Два других текста написаны монахом Павлом Антиохийским, епископом Сидона,  в XIII веке. Первое письмо озаглавлено "О том, что Создатель един и что христиане не многобожники", а второе – "Содержание христианской веры", причем оба текста были адресованы мусульманскому читателю.