Южные территории Африки. Потерять или править; происшествия и опыт жизни в Бечуаналенде, Капской колонии и в Англии

Шотландский миссионер Джон Макензи (1835–1899 гг.) был направлен Лондонским миссионерским обществом в Южную Африку в 1858 году. В 1862–1876 гг. он жил в Шошонге на территории современной Ботсваны. Макензи полагал, что угрозой для нгвато и других африканских племен, с которыми он работал, являются буры–пираты, вторгающиеся на их территорию с юга, а также политики, такие как Сесиль Родс, стремившиеся присоединить к Британской Капской колонии обширные территории на севере. Поэтому Макензи начал бороться за создание будущего протектората Бечуаналенд, прямое управление которым должна была осуществлять Британия. Книга "Южные территории Африки. Потерять или править" представляет собой рассказ Макензи о событиях, приведших к созданию протектората. Под влиянием деятельности Макензи в январе 1885 г. британский кабинет министров принял решение об отправке в Южную Африку военной экспедиции, которая должна была установить полновластие Британии над оспариваемой территорией. Сэр Чарльз Уоррен (1840–1927 гг.) повел имперские войска численностью 4 000 человек из Кейптауна на север. Заключив договоры с вождями нескольких африканских племен, Уоррен провозгласил создание протектората в марте 1885 года. Макензи сопровождал Уоррена, и его книга "Южные территории Африки" содержит подробное описание экспедиции. Книга, содержащая карты, фотографии и илюстрации, была опубликована в двух томах в 1887 г., однако она до сих пор остается важным источником информации о ранней истории Ботсваны.

Сибирь

Морган Филипс Прайс (1885–1973 гг.), британский журналист, фотограф и политик, написал несколько книг о России. Он изучал естественные науки в Кембриджском университете. В 1910 г. он, вместе с двумя друзьями: писателем, фотографом и картографом Дугласом Каррутерсом и зоологом и охотником на крупных зверей Дж. Х. Миллером, принял участие в британской научной экспедиции по исследованию верховьев реки Енисей в центральной части Сибири. Книга "Сибирь" представляет собой отчет Прайса об экспедиции и его поездках по Транссибирской железной дороге, о его пребывании в Красноярске и посещении сибирского провинциального города Минусинска. Книга, опубликованная в 1914 г., снабжена фотографиями и картами. Она содержит главы, посвященные истории колонизации и социального развития Сибири, экономическим условиям западной и центральной частей Сибири, а также ее экономическому будущему. Заключительная глава посвящена Монголии, которую Прайс также посетил. Монголия была китайской провинцией с 1691 г., но в 1912 г. стала автономым государством под протекторатом России. Прайс с энтузиазмом относился к Сибири и ее экономическим перспективам, он видел множество аналогий между развитием этого региона и развитием Канады. Позднее он в качестве репортера газеты "Manchester Guardian" писал статьи о русской революции, а также был членом Парламента.

Общая карта города Лиссабон, 1785 г.

Данная подробная карта столицы Португалии — Лиссабон — является работой картографа Франка Д. Милиента. В 1755 году Лиссабон был практически полностью разрушен во время землетрясения, которое вызвало приливную волну. Главный министр того времени Себастьян Жозе де Карвалью е Мело (1699-1782 гг.), известный также как первый маркиз Помбал, решил уничтожить то, что осталось от центра города и перестроить город в соответствии с современными представлениями о городском планировании. Проект реконструкции отражен на этой карте, показывающей продуманный план центральной части города. Карвалью е Мело также проводил испытания архитектурных моделей на способность выдерживать землетрясения и цунами. Его стратегия привела к тому, что восстановленные здания в центре Лиссабона могут по праву считаться первыми в мире сейсмостойкими зданиями.

История экспедиции под командованием капитанов Льюиса и Кларка: к истоку реки Миссури, а оттуда через Скалистые горы и вниз по реке Колумбия к Тихому океану.

Данное описание экспедиции Льюиса и Кларка, опубликованное в 1814 году, основано на подробных дневниках капитанов Мериуэдера Льюиса и Уильяма Кларка, возглавлявших экспедицию. Книгу открывает "Жизнеописание капитана Льюиса", написанное Томасом Джефферсоном, в котором приводятся подробные инструкции, данные Джефферсоном Льюису, касающиеся целей экспедиции. "Целью Вашей миссии является изучение реки Миссури и ее основных притоков, ее русло и связь с водами Тихого океана, а также установление возможности организации реке кратчайшего и наиболее выгодного маршрута через континент по рекам Колумбия, Ореган [так в оригинале], Колорадо или какой-либо другой реке для ведения торговли". Исследовательский отряд в составе 29 человек отправился в путь из Сент- Луиса 14 мая 1804 года. В течение следующих 28 месяцев Льюис и Кларк проделали путь протяженностью более 12 000 километров по неизвестным ранее территориям, заселенным племенами индейцев. К концу 1804 года они достигли Великого Изгиба реки Миссури. В 1805 году они проделали путь вверх по реке Миссури, через Скалистые горы и вниз по реке Колумбия к Тихому океану. После суровых испытаний холодной зимы члены экспедиции отправились в обратный путь и достигли Сент-Льюиса 23 сентября 1806 года.

Метаморфозы

Происхождение данной рукописи, известной как "Неаполитанский Овидий", можно достоверно проследить до района Пулья (Апулия) в южной части Италии, где она, вероятно, была скопирована в монастыре Сан-Бенедетто-ди-Бари. Эта работа является свидетельством старейшей рукописной традиции, сложившейся вокруг популярной в Европе в Средние века латинской эпической поэмы "Метаморфозы", созданной в в I веке римским поэтом Овидием. Старинная рукопись содержит иллюстрации, выполненные в яркой цветовой гамме и отражающие различные стили, сложившиеся в южной Италии в XI  веке под влиянием норманской традиции, постепенно приходившей на смену более ранним лангобардской и арабской традициям. Кроме того, в оформлении рукописи заметны византийские и левантийские мотивы. В написании рукописи использован барийский вариант беневентанского письма, применявшегося в южной Италии в период между 800-ым и 1200-ым гг. Рукописная книга, ранее принадлежавшая монастырю Сан-Джованни-а-Карбонара в Неаполе, в настоящее время хранится в Национальной библиотеке Неаполя.

Система Сатурна

Христиан Гюйгенс (1629-1695 гг.) родился в Гааге, в Нидерландах, в знатной голландской семье. В отличие от своего деда, отца и брата, которые служили секретарями и дипломатами при правящем доме принцев Оранских, Гюйгенс посвятил себя изучению естественных наук и математики. Он опубликовал три труда по математике, издал рукопись по гидростатике, написал работу о соударении упругих тел, исследовал действие центробежной силы, а также изобрел маятниковые часы. Особый интерес Гюйгенса вызывала планета Сатурн, выступающие "дужки" которой были видны в телескопах того времени, но никто не мог дать им объяснение. Вместе со своим братом Константейном, Гюйгенс построил мощный телескоп, с помощью которого он надеялся разгадать загадку необычного феномена Сатурна. Гюйгенс открыл спутник Сатурна Титан и выдвинул теорию о том, что планета окружена тонким плоским кольцом. В 1659 г. Гюйгенс опубликовал свою работу Systema Saturnium ("Система Сатурна") , в которой рассчитал, что спутник Сатурна делает оборот вокруг планеты чуть меньше, чем за 16 суток, а также представил доказательства своей теории о том, что Сатурн окружен кольцом, наклоненным под углом 20 градусов к плоскости орбиты Сатурна. Американский изобретатель, коллекционер книг и филантроп Берн Дибнер (1897-1988 гг.) избрал труд Systema Saturnium ("Система Сатурна") в качестве одного из "Вестников науки", двухсот изданий, наиболее значимых для развития западной науки и техники.

Пять богословских работ

Эта рукопись XVII века представляет собой собрание пяти богословских работ, переведенных на арабский язык с греческого. Автором трех из этих работ является Иоанн Дамаскин (умер примерно в 750 г.): "Точное изложение православной веры", "Диалектика" и "Против ересей". Труды Иоанна Дамаскина часто читали и на греческом, и на арабском языке (он сам владел обоими языками, хотя писал только по-гречески). Два других текста написаны монахом Павлом Антиохийским, епископом Сидона,  в XIII веке. Первое письмо озаглавлено "О том, что Создатель един и что христиане не многобожники", а второе – "Содержание христианской веры", причем оба текста были адресованы мусульманскому читателю.

Пандекты

Текст представляет собой арабский перевод христианского произведения, первоначально написанного в XI веке на греческом языке Никоном Черногорцем и известного под названием "Пандекты". На греческом языке название книги означает "Всеобщая (книга)". Ее название на арабском языке "Al-Ḥāwī" имеет почти такое же значение: "Всеобъемлющая книга". Данный текст поделен на 63 раздела и представляет собой описание христианской доктрины и образа жизни на основе фрагментов из Библии, творений отцов церкви и церковных канонов. Это произведение было популярно среди арабоговорящих христиан, о чем свидетельствует его принадлежность нескольким другим арабским рукописям.

Большая всемирная географическая карта

Маттео Риччи родился в 1552 г. в городе Мачерата в Италии. В 1571 г. он вступил в орден иезуитов и начал послушничество в Римском колледже, где он изучал теологию и философию, а также математику, космологию и астрономию. В 1577 г. Риччи обратился с просьбой об отправке его миссионером в Азию. Он прибыл в португальскую колонию Гоа (современная территория Индии) в сентябре 1578 г., где в июле 1580 г. был посвящен в духовный сан. Он проработал в Гоа и в Кочине (современный  Коччи, Индия) четыре года, а затем был призван во вновь созданную миссию иезуитов в Китае. Он прибыл в Макао в августе 1582 г. и провел остаток жизни в Китае, где жил в городах Чжаоцин, Чаочжоу, Нанкин и Бэйцзин. Риччи провел последние годы жизни (1601-1610 гг.) в Бэйцзине, где он и его собрат по ордену иезуитов Диего Пантойя стали первыми представителями Запада, которым было разрешено войти в Запретный город. Метод Риччи по успешному обращению китайцев в католичество частично заключался в том, чтобы произвести впечатление на ученых и на должностных лиц научными и культурными достижениями христианской Европы. В своем доме в Чжаоцине он демонстрировал большую карту мира, составленную на Западе. Посетители из числа китайцев были поражены, увидев изображение Земли в форме шара и узнав, что Китайская империя занимает относительно небольшую часть мира. Они попросили Риччи перевести карту на китайский язык, затем с нее была сделана гравюра, которая была отпечатана в 1584 году. Все копии карты 1584 г. были утрачены, как и копии второго издания карты, предпринятого Риччи в Нанкине в 1599 году. Представленная здесь карта является одной из шести известных копий третьего издания карты, предпринятого Риччи в 1602 г. по просьбе его китайского друга Ли Чжицзао, который сам был картографом. Издание 1602 г. является древнейшей сохранившейся картой на китайском языке, на которой изображены обе Америки, а также отражены географические знания, полученные европейцами в эпоху великих географических открытий в XV и XVI веках. На карте показаны пять материков: Европа, Ливия (Африка), Азия, Америка и имеющийся по слухам континент Магелланика, а также четыре океана: Атлантический, Тихий, Индийский и Северный Ледовитый. Риччи снабдил карту оригинальными комментариями на китайском языке, которые отражали правдивую (и ложную) информацию европейцев о различных странах того времени. Он охарактеризовал Нил как "самую длинную реку в мире. Она течет в море на протяжении семи месяцев. В этой стране круглый год не бывает облаков и дождей, поэтому ее жители обладают обширными знаниями по астрономии". О Канаде он написал: "Жители дружелюбны и гостеприимны по отношению к чужестранцам. Обычно они шьют одежду из шкур и занимаются рыболовством". Кроме заметок об отдельных местах, карта содержит сведения по географии и астрономии, обладающие высоким уровнем точности и сложности, в том числе, рассуждение о размерах и форме Земли, объяснение изменяющейся продолжительности дня и ночи, таблицу с указанием удаленности планет от Земли, а также врезки карт в полярной проекции (вид с Северного и Южного полюсов) для доказательства того, что Земля круглая.

Болгарский народный календарь на високосный 1868 год

"Болгарский народный календарь на високосный 1868 год" является одним из популярных народных календарей, выпущенных издателем Эньо Кырпачевым (1833-1916 гг.) в Константинополе (современный Стамбул) в эпоху Болгарского национального возрождения. Первый болгарский календарь был издан в 1818 году. Только в эпоху национального возрождения было выпущено более 100 подобных календарей. Период популярности болгарских календарей начался в 1840-х годах и продолжался еще много лет после окончания эпохи национального возрождения. В XIX веке календари были популярным материалом для чтения, их содержание было самым разнообразным – от праздников и памятных дат до анекдотов, стихов, переводов и жития святых. В этом календаре на 1868 год есть список болгарских памятных дат и исторических событий, предсказания на новый год, православный церковный календарь, календарь ярмарок, проводимых в этом году, и текущая информация о почтово-телеграфной службе и расписании пароходных линий. Наиболее интересным произведением, опубликованным в календаре, является поэма, посвященная теперь развенчанной  легенде об Иларионе Тырновском (греке), который, по преданию, сжег книги на церковнославянском языке в библиотеке Тырновского патриарха. Это предание родилось в эпоху национального возрождения и использовалось для очернения греческого духовенства во времена борьбы за независимость болгарской церкви.