16 de октября de 2012

Евангелие

Это широко известное и производящее глубокое впечатление Евангелие эпохи Каролингов, вероятно, было создано в скриптории Майнца в первой четверти IX века. К украшениям относятся таблицы канонов в форме аркад, раскрашенные красной, зеленой, серо-голубой, фиолетовой, желтой и золотистой красками, с архитектурными рамками с растительными и геометрическими узорами. Сохранились портреты всех четырех евангелистов, вероятно, выполненные двумя различными художниками. Образцом для таблиц канонов и двух портретов (Матфея и Иоанна), очевидно, послужило так называемое "Евангелие Ады", в настоящее время находящееся в городской библиотеке Трира (Cod. 22). В портретах остальных евангелистов за основу взяты другие образцы, которые, как предполагается, должны быть аналогичны южно-английскому "Codex Aureus", который в настоящее время хранится в Королевской библиотеке Стокгольма (Ms. A. 135). Английское, особенно южно-английское, влияние также можно заметить в стиле большинства больших инициалов, что соответствует предполагаемому происхождению рукописи из области Майнц–Херсфельд в гессенском культурном регионе центральной Германии. Это был один из основных регионов англо-саксонской миссионерской деятельности на континенте в VIII веке. В Майнце находилась резиденция архиепископа святого Бонифация (около 680—754 гг.), рожденного в Англии "Апостола германцев" и первого архиепископа Майнца, а двумя учениками Бонифация был основан бенедиктинский монастырь в Херсфельде.

Молитвенник

Этот молитвенник из Меттенского бенедиктинского монастыря изначально предназначался для безмолвной службы. Рукопись содержит орнаменты, завитки, шуточные сюжеты и серию иллюстраций, обрамленных инициалами, выполненные известным немецким художником эпохи Возрождения Бертольдом Фуртмейером (творческая деятельность в течение 1460—1501 гг.). На этих миниатюрах изображены сцены из жизни Христа и события с участием святых, подробно описываемые в различных легендах. Фуртмейер и его последователи внесли важный вклад в старинную ратисбонскую школу иллюминирования. Художник с огромной известностью, Фуртмейер иллюминировал многие производящие глубокое впечатление работы, в том числе эту рукопись, Библию Фуртмейера, праздничный Зальцбургский служебник в пяти томах (все в настоящее время находятся в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене, Германия) и многие другие работы. Художник проявил свое мастерство в решении сложной задачи гармоничного сочетания изображений, орнамента и текста. Фуртмейер знаменит обращением с цветом, ярким иллюминированием и предельной внимательностью, отмечающей его мастерство. Хотя его искусство глубоко уходит корнями в Средние века, его любовь к цвету, ночным сценам и женской обнаженности отмечают переход к эпохе Возрождения.

Калила и Димна

"Kalila wa-Dimna" ("Калила и Димна") является широко распространенным сборником восточных басен индийского происхождения, созданных на санскрите, вероятно, еще в III веке до нашей эры. Басни были переведены на арабский язык в VIII веке высокообразованным персидским писателем и влиятельным придворным Ибн аль-Мукаффой. До сих пор перевод аль-Мукаффы считается непревзойденным шедевром арабской художественной прозы, он лежит в основе многочисленных переводов на европейские и восточные языки, осуществленных в X—XIV веках. Явное влияние перевода аль-Мукаффы заметно в таких важных памятниках западной культуры, как "Басни" Лафонтена и "Рейнеке-лис" Гете. "Kalila wa-Dimna" представляет собой нечто вроде зеркала для королей. Вопросы общественной жизни и королевской мудрости рассматриваются на примере историй, происходящих в царстве зверей. Эта широко известная рукопись, созданная в Египте около 1310 г., вероятно, является самой древней из четырех сохранившихся арабских рукописей "Kalila wa-Dimna", датированных XIV веком. Являясь одним из немногочисленных иллюстрированных арабских текстов, рукопись содержит 73 миниатюры, обладающих большой художественной ценностью, что делает ее важным памятником арабской школы украшения книг.

Коран

Эта выдающаяся рукопись начала XIV века представляет собой первую часть Корана, изначально состоявшего из 12 томов, согласно колофону, созданного для марокканского правителя Абу Якуба Юсуфа. Этот текст, вместе с другой рукописью, также находящейся в Баварской государственной библиотеке (Cod.arab 3), представляет собой, соответственно, первые и последние пять шестидесятых Корана. Текст написан магрибским письмом на пергаменте и содержит всего семь строк на странице. Пропорциональное соотношение текста с широкими полями придает Корану монументальный вид. Цветные значки указывают на вокализацию, а золотые кружки отмечают строфы. Заголовки сур, отмеченные медальонами на полях, украшены очень тонкими арабесками. Рукопись начинается и заканчивается несколькими элегантными иллюстрациями на разворотах. Эксперты относят эту рукопись и сопутствующую рукопись Cod.arab 3 к наиболее выдающимся среди существующих экземпляров Корана.

Коран отца Лашеза

Этот мамелюкский Коран XIV века, принадлежавший отцу Лашезу, духовнику Людовика XIV, перешел во владение парижского ордена иезуитов в 1693 г. Рукопись была изъята при упразднении ордена во Франции в 1763 г. Впоследствии, наряду со значительной частью распавшейся библиотеки иезуитов, эту рукопись купил Герхох Штайгенбергер (1741–1787 гг), каноник-августинец из Поллингского монастыря в Верхней Баварии. Штайгенбергер был отправлен в Париж для приобретения книг и рукописей для библиотеки монастыря. После закрытия монастыря в 1803 г. рукопись была передана в мюнхенскую придворную библиотеку, которая впоследствии стала современной Баварской государственной библиотекой. Рукопись выполнена монументальными буквами золотого цвета письмом мухаккак, которое преимущественно использовалось для переписывания Корана в эпоху мамлюков. Поля украшены мотивами с цветами лотоса, которые появились в исламском искусстве после монгольских набегов XIII века. Мамлюки представляли собой изначально состоявшую из турецких рабов касту военных, которая правила Египтом примерно с 1250 г. по 1517 г.

Служебник Петруса Крюгера

Этот служебник начала XV века был написан и иллюминирован Петрусом Крюгером из Бреслау для аббата монастыря святого Эммерама в Ратисбоне (современный город Регенсбург). Однако одна из первоначальных иллюстраций (лист 32 оборотная сторона) была почти полностью заменена миниатюрой, которую на основании стилистических признаков приписывают ратисбонскому художнику Бертольду Фуртмейеру (творческая деятельность в течение 1460—1501 гг.). По стилю и мастерству художественного исполнения эта миниатюра не уступает страницам с рисунками в праздничном Зальцбургском служебнике, главному шедевру Фуртмейера. Помимо сцены распятия, выполненной Фуртмейером, рукопись содержит еще две замечательные миниатюры. На первой изображен аббат Петрус Петтендорфер, опознать которого можно по гербу, стоящий на коленях перед святыми покровителями церкви: Эммерамом, Дионисием и Вольфгангом (лист 10 оборотная сторона). Вторая миниатюра, выполненная Крюгером, изображает Деву Марию, готовящуюся стать матерью. В дополнение к миниатюрам, рукопись украшена 53 инициалами, относящимися к последующим текстам мессы, и пятью инициалами с листьями и завитками. Миниатюры и инициалы нарисованы гуашью: синей, красной, оранжевой, зеленой, розовой, желтой, коричневой и золотой. Иконография отражает элементы ратисбонской и богемской традиций, а техника исполнения и яркие контрастные цвета свидетельствуют о силезском влиянии.