11 de августа de 2011

Болгарский разговорник для желающих говорить по-гречески

Книга "Болгарский разговорник для желающих говорить по-гречески" представляет собой изданный в 1845 г. разговорник и руководство по написанию деловых писем на греческом языке, предназначенный для болгар. Это не первое подобное пособие, изданное на болгарском языке, однако оно имеет большое значение, так как его автором является Константин Фотинов (примерно 1790–1858 гг.), болгарский просветитель и издатель первого болгарского журнала "Любословие" ("Филология"). Фотинов сознавал, что для конкуренции с греками в сфере торговли болгары должны хорошо говорить на греческом языке, который широко использовался в крупных торговых городах и портах Османской империи. На последних 26 страницах книги представлены образцы деловой корреспонденции на двух языках, на болгарском и на греческом.

Болгарская арифметика

"Арифметика" была популярным учебником в эпоху Болгарского национального возрождения в 19-ом веке, когда считалось, что все, особенно будущие коммерсанты, должны знать основы математики. "Болгарская арифметика" была четвертым учебником, изданным в эту эпоху в 1845 году. Автор учебника, Христодул Костович Сичан-Николов (1808–1889 гг.), был монахом, учителем, писателем и публицистом, которому в научных исканиях часто помогал писатель и просветитель, священник Неофит Рильский. До написания собственного учебника Сичан-Николов в качестве редактора принял участие в издании первого учебника арифметики на болгарском языке Христаки Павловича "Арифметика или наука о числах", опубликованного в 1833 году. Популярность "Арифметики" Сичан-Николова обеспечила второе издание учебника в 1856 г., однако непреходящая ценность книги, главным образом, заключается в предисловии к первому изданию, которое составляет часть дискуссии о форме нового болгарского литературного языка. Позднее Сичан-Николов сотрудничал с американской и британской протестантскими миссиями в Болгарии и редактировал их журнал "Зорница" ("Утренняя звезда").

Книга для увеселительного чтения на 1846 г.

"Книга для увеселительного чтения на 1846 г." является второй из серии книг, публикация которых началась в предыдущем 1845 году. Составителем антологии является серб Константин Огнянович (1798–1858 гг.), который был сторонником просвещения болгарского народа и содействовал Болгарскому национальному возрождению, издавая поэтические произведения и популярные антологии, способствовавшие популяризации чтения и пробуждению национальной гордости болгар. Продолжая традицию печатания календарей, книги этой серии привели к изменению жанра: от прежнего акцента на легкость содержания к выпуску популярных антологий серьезных произведений, таких как литературные переводы, стихотворения на языке оригинала и другие интересные читателям материалы. В некоторых статьях велась дискуссия об освобождении болгарской церкви от греческого влияния.

Грамматика славянского языка

Иван Н. Момчилов – известный педагог и автор учебников эпохи Болгарского национального возрождения 19-го века. Как учитель, он осознал необходимость в букваре церковно-славянского языка для своих учеников и приступил к его написанию. "Грамматика славянского языка", изданная в 1847 г., была первым учебником Момчилова и первой грамматикой церковно-славянского языка, опубликованной на болгарском языке болгарином. Она была составлена на основе учебников грамматики других авторов, а именно русских Ивана Степановича Пенинского и Николая Ивановича Греча и серба Авраама Мразовича. Церковно-славянский язык – это церковный язык, развивавшийся на протяжении столетий из древнего церковно-славянского языка, первые письменные образцы которого относятся к 9-му веку. Это архаичный, высокий книжный язык, отличающийся от разговорных славянских языков.

Басни Эзопа

"Басни Эзопа" являются излюбленным средством наставления детей во всем мире. Первые публикации переводов басен на болгарский язык встречаются в изданном в 1824 г. "Букваре с различными поучениями", общеизвестном как "Рыбный букварь" Петра Берона. Первое отдельное издание 1852 г., посвященное только басням Эзопа, представлено этим сборником, составленным Петко Славейковым (1827–1895 гг.), известным поэтом, публицистом, переводчиком, фольклористом и ведущим деятелем болгарского просвещения. Славейков перевел басни в литературной форме, придав им болгарский колорит. Книгу издавали без иллюстраций, и только в 1854 г. в издание более позднего перевода басен Эзопа на болгарский язык были включены ксилографии.

Густав II Адольф, Божьей милостью король шведов, готов и вандалов, Великий князь Финляндии, герцог Эстонии и Карелии, повелитель Ингрии

В период своего имперского могущества в 17-ом и начале 18-го веков Швеция стала влиятельной европейской державой. Рост престижа Швеции пришелся, в основном, на период правления короля Густава II Адольфа в 1611-1632 гг. Под его руководством Швеция увеличила свой военный потенциал, завоевала значительные территории на европейском континенте и отстояла лютеранство во время межконфессиональных раздоров. На этой медной гравюре король изображен во времена наибольшего успеха своей деятельности. Гравюра выполнена художником Лукасом Килианом, который обучался в Голландии и в Италии, но большую часть своей жизни провел в Аугсбурге. На заднем плане изображен город Франкфурт-на-Майне, который вначале оказал сопротивление завоеванию королем. В соответствии с жанром королевский конный портрет должен был способствовать укреплению престижа короля не только как национального символа, но и как главного "серого кардинала" Европы. Густав II Адольф был убит в ноябре 1632 г. в битве при Лютцене, в которой Швеция и протестантские княжества Германии противостояли объединенным силам Священной Римской империи и Католической Лиги.