11 de августа de 2011

Проявления добродетели

Рукопись Dalā’il al-Khayrāt ("Проявления добродетели") принадлежит перу Абу Абдуллы Мухаммада ибн Сулеймана аль-Джазули, марокканского суфия, исламского ученого, умершего в 1465 году. Этот текст известен мусульманам как одно из лучших собраний молитв и благословений, обращенных к Пророку Мухаммеду. Книгу часто давали паломникам, направлявшимся в Мекку. В начале текста приведены различные имена, которыми называют Аллаха, далее на нескольких страницах приведены имена, с которыми обращаются к Пророку Мухаммеду в умма (сообществе верующих) и в религиозных текстах. Рукопись отличается изысканной отделкой. Каждая страница обрамлена рамкой, инкрустированной золотом, уголки многих страниц украшены цветочными или другими орнаментами. Рукопись содержит две особые иллюстрации, изображающие камень Каабы в Мекке и гробницу Пророка в Медине. Автором иллюстраций считается переписчик 19-го века, который, как говорят, сделал их во время паломничества в Мекку и в Медину.

Вехи на пути к благоденствию

Эта рукопись, датированная 1294 г. хиджры (1877 г. н.э.), представляет собой копию широко известного сборника молитв, составленного марокканским суфием Мухаммадом аль-Джазули (умер в 1465 г.), под названием "Dalā’il al-Khayrāt" ("Вехи на пути к благоденствию"). Существует много рукописей, содержащих этот сборник, являющийся одним из наиболее часто копируемых исламских текстов. Сборник открывается перечнем 99-и имен Аллаха, далее следуют молитвы и благословения, обращенные к Пророку Мухаммеду, составленные по разделам для ежедневного чтения. Рукопись написана четким, хотя и немного витиеватым, арабским шрифтом насх. Переписчик использовал чернила нескольких цветов, текст обрамлен золотой рамкой. Обложка имеет клапан, в который вкладывается рукопись, такие клапаны часто использовались в переплете старинных исламских рукописей.

Маронитский праздник

Этот маронитский молитвенник был скопирован в 1888 г. Юсуфом Дибом, который сам себя называл "никудышным ленивым писцом". Текст частично написан на сирийском языке, частично на гаршуни (на арабском языке сирийским письмом). Для рубрикации (то есть для выделения заголовков и ключевых слов) использованы в основном фиолетовые чернила, а не красные, как обычно. Рукопись представляет собой прекрасный образец аккуратно написанного и отлично сохранившегося текста. Маронитская церковь является Восточной католической церковью, которая состоит в унии со Святым Престолом в Риме. Центральная община находится в Ливане. Церковь носит имя сирийского монаха св. Марона (умер в 410 г.), последователи которого построили монастырь в его честь. Этот монастырь и стал ядром Маронитской церкви.

Великопостная литургия

Эта копия рукописи конца 17-го века принадлежит перу дьякона по имени Якоб и представляет собой Маронитскую великопостную литургию на сирийском языке. В рукописи сирийскими буквами пронумерованы не листы, а страницы. Колофон написан на гаршуни (на арабском языке сирийским письмом). Маронитская церковь является Восточной католической церковью, которая состоит в унии со Святым Престолом в Риме. Центральная община находится в Ливане. Церковь носит имя сирийского монаха св. Марона (умер в 410 г.), последователи которого построили монастырь в его честь. Этот монастырь и стал ядром Маронитской церкви.

Зеркало душ

Маронитский теолог и философ Бутрус аль-Тулани (1655–1745 гг.) был учителем, проповедником и писателем. Эта рукопись, датированная 1822 г., с указанием полного имени автора на правой стороне листа 2, представляет собой написанную на гаршуни (на арабском языке сирийским письмом) копию его произведения о созерцательной молитве "Зеркало душ" ("Mir’āt al-Nufūs"). Известно о существовании других копий этого произведения, хранящихся в Ливане и Сирии. В отличие от остального текста колофон рукописи написан арабскими, а не сирийскими буквами. Кроме того, в названии, приведенном в колофоне, используется единственное число: "Зеркало души".

Введение в определение логики и ее состава

Эта рукопись 18-го века, написанная на гаршуни (на арабском языке сирийским письмом), содержит два сочинения и часть третьего. Листы рукописи не пронумерованы, но перед предполагаемой левой стороной листа 11 отсутствуют несколько листов, таким образом, первое сочинение, христианский текст полемического характера, обрывается и сразу начинается другое: "Введение, или начала логики" ("Al-muqaddima fī ta’rīf al-manṭiq wa-ajzā’ihi"). На левой стороне листа 29 приведена схема "древа Порфирия", в рукописи также имеются другие схемы (например, на левой стороне листа 53, на правой стороне листа 56 – левой стороне листа 57). Согласно колофону на правой стороне листа 93 рукопись была скопирована писцом по имени Стефен (Истифанус), монахом монастыря св. Антония, и завершена 11-го нисана (апреля) 1737 г. в Риме. Книга составлена монахом Ювасафом (Иоасафом, 1690–1737 гг.) из деревни Баскинта в Ливане, послушником монастыря св. Петра и Марцеллина в Риме. На рукописи имеется отметка о ее принадлежности ливанским монахам. В конце рукописи приведен краткий словарь для перевода с сирийского на гаршуни.