7 de ноября de 2011

Тоёкуни. Двенадцать месяцев: декабрь, отбивание риса при изготовлении лепешек

Эта гравюра является частью серии гравюр, изображающих ежегодные мероприятия и жизнь людей в разные времена года с января по декабрь. Она была опубликована в Эдо (современный Токио) в 1854 году. Художник Утагава Кунисада (примерно 1786–1864 гг.), ученик Утагавы Тоёкуни I, взял себе имя Тоёкуни III в 1844 году. В период Эдо каждая обеспеченная семья встречала Новый год с рисовыми лепешками собственного изготовления. Из некоторых лепешек готовили кагами-моти, изделия из больших круглых, по форме напоминающих зеркало, плотных лепешек, уложенных одна поверх другой. Кагами-моти преподносили богам в Новый год. Они символизировали зеркала, которые с древних времен были в Японии священными предметами. На гравюре изображены три женщины с покрытыми волосами, которые усердно трудятся. Справа единственный на картине мужчина отбивает распаренный клейкий рис, в то время как женщина смачивает руки холодной водой и каждый раз, когда молот поднимается, ловко переворачивает рисовую массу. На низком столике слева другая женщина придает лепешкам круглую форму. Рядом с ней сидит хозяйка, которая обмахивает рисовые лепешки веером, а ребенок на руках молодой женщины машет веточкой с мотибана, рисовыми лепешками в форме маленьких шариков, которые выглядят как цветы. Тоёкуни III специализировался на изображении актеров и красавиц, и хотя он считается наиболее плодовитым из всех художников направления укиё-э, он создал множество книжных иллюстраций в другом стиле.

Краски трижды первого утра

Произведение "Saishiki mitsu no asa" ("Краски трижды первого утра") представляет собой складную книгу с иллюстрациями, состоящую из семи цветных гравюр, выполненных известным художником направления укиё-э Тории Киёнага (1752–1815 гг.), который многими считается лучшим мастером гравюры этого стиля. Произведение было опубликовано в 1787 году. Киёнага родился в Эдо (современный Токио) и обучался у Киёмицу, мастера школы Тории. Киёнага создал большое количество произведений, среди которых иллюстрированные книги, отдельные гравюры и серии гравюр. "Mitsu no asa", что буквально переводится как "три утра", означает утро первого дня Нового года: утро первого дня первого месяца нового года, когда все одновременно начинается заново. Поэтому, люди традиционно празднуют этот день по всей стране.

Прохладный вечер на Сиёгавара во время праздника Гион

Автором этого произведения, изображающего праздник Гион в середине XIX в., является Гоунтэй Садахидэ (примерно 1807–1878 гг.), также известный под именами Утагава Садахидэ и Хасимото Садахидэ. История праздника, являющегося одним из крупнейших летних мероприятий в Японии, возникла уже более 1 000 лет назад, и он до сих пор проводится в Киото в течение всего июля месяца. Во время праздника люди традиционно молили богов о защите от болезни в самое жаркое время года. Садахидэ был представителем школы Утагава и учеником Кунисады, также известного под именем Утагава Тоёкуни III (примерно 1786–1864 гг.). Садахидэ создал множество портретов красавиц и актеров театра кабуки, а также жанровых картин и пейзажей. Его творчество, демонстрирующее влияние Запада на страну, высоко ценилось за изображение жизни в Йокогаме. Садахидэ был искусным мастером подробных пейзажей, панорам, изображающих местность аналогично карте, и видов с высоты птичьего полета, как представленные здесь картины вечера на празднике Гион, опубликованные в 1859 году.

Ежегодные праздники сэкку, январь

Утагава Куниёси (1797–1861 гг.) был учеником Утагавы Тоёкуни I (1769–1825 гг.), основателя школы Утагава. В этой работе, созданной примерно в 1847 г., Куниёси изобразил типичную сцену Нового года периода Эдо (1600–1867 гг.). В центре картины – большой бумажный змей с изображением Бодхидхармы (или иначе Дарумы), дзен-буддийского мудреца с ужасающей внешностью, которого в Японии часто изображали в карикатурном виде. Вокруг бумажного змея стоят три матери с детьми, которые играют со змеем. Пара в центре первый раз в новом году идет принимать ванну. Пара справа играет в волан, а пара слева наблюдает за полетом бумажного змея. Вдали торговец тащит тележку с первым грузом нового года, а гора Фудзи символически вырисовывается за облаком. Пять ежегодных праздников, го-сэкку, знаменуют смену времен года, а сэкку в январе влечет за собой празднование Нового года. Красочные гравюры Куниёси в стиле укиё-э были хорошо известны в свое время.

Кандзинтё, одна из 18 великих пьес театра кабуки

Тоёхара Кунитика (1835–1900 гг.) считается последним великим художником укиё-э. Его трехстраничные серии гравюр, посвященные драматическим пьесам театра кабуки, восхищают мастерским использованием цвета. В этой серии он проиллюстрировал пьесу кабуки "Kanjinchō" ("Кандзинтё"), написанную в начале XIX века. На этой нисике-э (японской многоцветной ксилографии) изображено представление, данное в мае 1890 г., в этом же году гравюра была напечатана. Описанная в пьесе история происходит в конце XII века. Слева на гравюре изображен актер Оноэ Кикугоро V (1844–1903 гг.) в роли Минамото-но Ёсицунэ. Ёсицунэ, сын Минамото-но Ёситомо, бывшего главы клана Минамото (также называемого кланом Гэндзи), вместе со своими сторонниками преследуется братом, сёгуном Минамото-но Ёритомо, нынешним главой клана. Спасаясь бегством и скрываясь под видом ямабуси (буддийских горных отшельников), они наткнулись на заставу в местечке Атака в провинции Кага. Получивший приказ Ёритомо арестовать беглецов, Тогаси Саэмон-но дзё, изображенный справа в исполнении Итикавы Садандзи I (1842–1904 гг.), стал их сурово допрашивать. Один из сторонников Ёсицунэ, находчивый Бэнкэй, изображенный в центре в исполнении Итикавы Дандзюро IX (1838–1903 гг.), сказал, что они – не из отряда Ёсицунэ, а настоящие ямабуси, собирающие пожертвования на восстановление сгоревшего во время сражения храма Тодай-дзи в Наре. Для подтверждения Бэнкэй достал пустой свиток и назвал его кандзинтё (подписным листом, в котором официально установлены выгоды для жертвующих на восстановление храмов), притворившись, что читает его. Глаза мужчин горят огнем. Бэнкэй в ожидании разоблачения не сводит глаз с противника. Тогаси, разгадавший хитрость Бэнкэя, обнажает свой меч. Ёсицунэ в одежде носильщика видит, что обман раскрыт, и готовится к сражению. Триптих показывает всю ситуацию целиком, отображая с помощью выражений лиц и жестов актеров сложные чувства каждого человека. Старая сосна и молодой бамбук, изображенные позади актеров, являются основой художественного оформления пьес театра но, предшественника театра кабуки.

Митатэ-э: Мост в Сано

Судзуки Харунобу (примерно 1725–1770 гг.) был выдающимся художником укиё-э в Эдо (ныне Токио) и создателем технологии нисике-э (японской многоцветной ксилографии), образцом которой является представленная здесь гравюра. На ней изображена девушка, в сумерках с трудом пробирающаяся через мост сквозь сильный снегопад. На ее босых ногах только черные лакированные деревянные башмачки, длинным рукавом кимоно она прикрывает голову от летящего ей в лицо снега. Картина создана на основе сюжета вака (короткого стихотворения) "Sano no watari" ("Мост в Сано") поэта Фудзивара Тэйка (1162–1241 гг.) из сборника "Shin kokin wakashu" ("Антология высочайшей поэзии"). В исходном вака Тэйка пишет о себе, но в этой митате-э (картине, изображающей современного человека вместо человека из прошлого) на его месте изображена девушка. Эта картина представляет собой э-гоёми (иллюстрированный календарь). Такой тип календаря называется дайсё-рэки. Дайсё-рэки показывали длинные месяцы (из 30 дней) и короткие месяцы (из 29 дней), которые менялись каждый год. Здесь представлен календарь 1765 года. Цифры очень маленького размера напечатаны в нижнем правом углу гравюры на изображении покрытого снегом моста. О жизни Харунобу известно мало. Его произведения, отличающиеся красочностью, поэтической атмосферой, изяществом и утонченностью, по достоинству оценены как в Японии, так и за ее пределами.