3 de ноября de 2011

Альбом

Этот раскладной muraqqa’ (альбом) с образцами каллиграфии был составлен в Османской Турции в XII в. хиджры (XVIII в. н.э.). Образцы выполнены чернилами и красками на бумаге, наклеенной на тонкий картон. В альбоме представлены листы с фрагментами текста корана, а именно, стихи 65-68 из главы 2 "Sūrat al-baqarah" ("Корова") и стихи 103–6 из главы 4 "Sūrat al-nisā’" ("Женщины"). Кроме того, альбом содержит hadith (высказывания пророка Мухаммеда) и два листа для karalama (письменных упражнений). Стихи корана и отрывки хадисов написаны черными чернилами шрифтами насх и сулюс с обозначением гласных. На листе 5a указано имя османского каллиграфа Шейха Хамдуллы, которого также называли Хамдулла аль-Амази. Он умер в 926 г. хиджры (1520 г. н.э.). Шейх Хамдулла был наиболее известным каллиграфом своего времени, его творчество повлияло на следующие поколения каллиграфов. Каждая страница альбома заключена в рамки XVIII века, расписанные под мрамор. Основная часть пергаментного переплета с расположенным в центре лепестковым медальоном выполнена из замши, возможно, в одно время с альбомом. Рукопись хранится в Музее искусства Уолтерса под номером Walters W. 672.

Красноречивое стихосложение, описываемое в 40 стихах

Данная рукопись представляет собой комментарий на старотурецком языке на сорок стихов корана с hadith (высказываниями пророка Мухаммеда) и цитатами стихов. Автором комментария является Окчузаде Мехмет Шахи, умерший в 1039 г. хиджры (1629 г. н.э.). Копия была выполнена в XI в. хиджры (XVII в. н.э.). Текст написан шрифтом насх черными и красными чернилами. На листах 1a, 1b и 2a имеются оттиски печати, свидетельствующие о waqf (завещательном даре) визиря аль-Шахида Али-Паши, датируемые 1130 г. хиджры (1717 г. н.э.). На листе 1a указано имя бывшего владельца рукописи, Саида Бурхана аль-Дина, и имеется оттиск его печати, датируемый 1039 г. хиджры. Возможно, печать была поставлена век спустя, когда рукопись приобрел второй владелец. Текст начинается иллюминированным инципитом с заголовком (лист 1б). Темно-коричневый сафьяновый переплет, украшенный расположенным в центре лепестковым медальоном, который заполнен цветочным орнаментом и обведен золотом, создан в одно время с рукописью. Рукопись хранится в Музее искусства Уолтерса под номером Walters W. 667.

Два сочинения об исламском вероучении и процессуальном праве

В данном кодексе объединены два сочинения по исламскому вероучению и процессуальному праву, которые создал османский писатель Ахмет бин Мухаммед Шемси Паша, умерший примерно в 990 г. хиджры (1580 г. н.э.). Сочинения называются "Tercümet ül-Viḳāye" (перевод произведения "Wiqāyat al-Riwāyah") и "I’tiḳādiyāt" ("Вероучение"), как начертано в заголовках на листах 2b и 29b соответственно. Оба текста скопированы черными чернилами письмом насталик в X в. хиджры (XVI в. н.э.). На листе 2a известный османский юрист Абу аль-Сууд (Эбуссууд) Эфенди (умер в 982 г. хиджры, или в 1574 г. н.э.) сделал запись об одобрении. Первое сочинение "Tercümet ül-Viḳāye" является стихотворным переложением широко известного перечня законов Ханифа, которые изложил на арабском языке под названием "Wiqāyat al-riwāyah" ("Гарантии при передаче прав") Махмуд ибн Садр аль-Шариа аль-Махбуби, работавший в VIII в. хиджры (XIV в. н.э.). Коричневый кожаный переплет украшен расположенным в центре овальным медальоном с орнаментными подвесками и причудливыми угловыми узорами на золотом фоне. Рукопись хранится в Музее искусства Уолтерса под номером Walters W. 665.

Краткий учебник по географии с дополнительным материалом о Боснии: для начальной школы

Первая типография в Боснии и Герцеговине была основана в 1519 г. Божидаром Горажданином в г. Горажде в восточной Боснии. Два года спустя, в 1521 г., типография была переведена в Румынию. Впоследствии небольшое количество книг, написанных в Боснии и Герцеговине, отправляли для печати за пределы страны, в Венецию, в Вену, Рим и в другие места, но в стране книги не издавали. Во второй половине XIX века в Боснии и Герцеговине возродился интерес к печатному и издательскому делу. Первая типография начала работать в 1866 г. в Сараеве. Она называлась "Sopronova pečatnja" ("Типография Шопрона") по имени ее основателя Шопрона Игнята (1825–1894 гг.), журналиста и издателя из Нови-Сада. Позднее типография стала называться "Vilajetska štamparija" ("Вилайетская типография"). Книги печатали на латыни, кириллице, еврейским письмом и арабской вязью. После оккупации Боснии и Герцеговины Австро-Венгрией в 1878 г. типография "Vilajetska štamparija" продолжала издавать книги, но сменила свое наименование на "Zemaljska štamparija" ("Государственная типография"). Национальная и университетская библиотека Боснии и Герцеговины хранит ценную коллекцию первых учебников, напечатанных в типографии "Vilajetska štamparija". Здесь представлена одна из книг этой коллекции "Kratka zemljopisna početnica s dodatkom o Bosni: za nižje učione" ("Краткий учебник по географии с дополнительным материалом о Боснии: для начальной школы"), изданная в 1869 г.

Славония, Хорватия, Босния и часть Далмации

Карта "Sclavonia, Croatia, Bosnia cum Dalmatiae parte" ("Славония, Хорватия, Босния и часть Далмации"), составленная Герардом Меркатором в 1590 г., представляет лучшее из сделанных до того времени картографических изображений Боснии. Карта, изданная широко известной картографической фирмой Блау в Амстердаме, является одним из старейших документов в коллекции Национальной и университетской библиотеки Боснии и Герцеговины. На карте показаны деревни, города, реки и горы. Масштаб указан в немецких милях. Карта издана на латинском языке, однако географические названия приведены на языках изображенного региона, т.е. на славянских языках, и некоторые названия на немецком языке. Меркатор (1512–1594 гг.) родился в г. Рупельмонде во Фландрии (Бельгия). Его звали Герард Кремер. Фамилия "Меркатор", означающая "торговец", является латинизированным вариантом фамилии на голландском языке. Он изучал философию и теологию в университете Левена, а затем проявил интерес к астрономии и математике. В 1537 г. Меркатор выпустил свою первую карту, карту Палестины. В течение своей продолжительной жизни он изготовил множество карт и глобусов, но стал наиболее известен как создатель картографической проекции Меркатора.

7 de ноября de 2011

Проклятие Артемизии – фрагмент

Этот античный текст является одним из наиболее древних сохранившихся греческих документов на папирусе, найденном в Египте. Текст, датируемый концом IV в. до н.э., был создан в общине ионийских греков, существовавшей в то время в Мемфисе в Нижнем Египте. Греческая культура стала доминирующей в Мемфисе, особенно после 332 г. до н.э., когда Александр Македонский был провозглашен фараоном в храме бога Птаха. В этом документе Артемизия, о которой почти ничего неизвестно, обращается к греко-египетскому богу Серапису с просьбой наказать отца ее дочери за лишение ребенка погребения и отказ в похоронах. Серапис отождествлялся с мумифицированным быком Аписом, считавшимся воплощением Птаха, и с египетским богом Осирисом. В качестве возмездия за дочь Артемизия требует, чтобы мужчина, чье имя не упомянуто в тексте, и его родители были также лишены погребения. Ее резкие слова свидетельствуют о большом значении, придававшемся обряду погребения как в греческих, так и в египетских обычаях. Папирус является частью коллекции папирусов Австрийской национальной библиотеки, собранной в XIX в. эрцгерцогом Райнером. В 1899 г. он передал ее императору Францу Иосифу I, и коллекция стала частью библиотеки Хофбурга (императорской библиотеки) в Вене. Коллекция папирусов (коллекция эрцгерцога Райнера), одна из крупнейших подобных коллекций в мире, включена в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира" в 2001 году.