8 de ноября de 2011

Характеры Теофраста

Жан де Лабрюйер (1645–1696 гг.), французский эссеист и моралист, чья книга "Les caractères de Théophraste, traduits du grec, avec les caractères ou les moeurs de ce siècle" ("Характеры Теофраста, перевод с греческого, дополненный характерами и нравами этого века") является шедевром французской литературы. Служивший воспитателем при дворе короля Людовика XIV, Лабрюйер мог непосредственно наблюдать суетность и тщеславие окружавшего его аристократического общества. Его работа представляет собой перевод трактата греческого писателя Теофраста (около 372–288 гг. до н.э.), а также серию литературных портретов и очерков на актуальные темы, связанные с Францией того времени, которые написаны в стиле подражания Теофрасту. Лабрюйер опубликовал первое издание в 1688 г., за которым до его смерти в 1696 г. последовало не менее девяти успешных переизданий. От издания к изданию автор не только дополнял и перерабатывал текст, но и в процессе печати вносил изменения, все более обогащая его разнообразием. Представленный здесь экземпляр является одной из трех редких копий первого печатного черновика. Он демонстрирует начальную отправную точку создания этой работы. Книга Лабрюйера вдохновила множество подражателей, что заставило влиятельный ежемесячный журнал "Le Journal de Trévoux" написать в 1701 г.: "Вся литературная страна захвачена характерами".

Сказание о короле Артуре и другие сказания XIII века

Эта рукопись XIII в. с великолепно декорированным текстом в две колонки представляет собой антологию сказаний, созданных в Средние века. Первые два текста, "L'Estoire del Saint Graal" ("Сказание о святом Граале") и "L'Estoire de Merlin" ("Сказание о Мерлине"), принадлежат к циклу легенд о короле Артуре и приписываются Роберу де Борону (около 1200 г.). Третий текст, "Le Roman des Sept Sages de Rome" ("Роман о семи римских мудрецах"), имеет древневосточные корни и происходит от "Книги о Синдбаде", которая была хорошо известна во Франции XII века в нескольких франкоязычных версиях. Последний текст, "La Penitence Adam" ("Раскаяние Адама"), представляет собой сделанный монахом по имени Андриу перевод с латинского языка легенды о Животворящем Кресте, близкой по тематике к легенде о Святом Граале. Вся рукопись богато декорирована живописными миниатюрами и иллюминированными заглавными буквами на позолоченном фоне. Выступающие на поля орнаментальные "усики" декорированы фигурами, гротескными и фантастическими животными, оживляющими верхние и нижние части страницы изображением комичных сценок, таких как "обезьянья школа" на правой стороне листа 355. Экспрессивная манера изображения, временами граничащая с карикатурной, чистые цвета и мелкие детали придают повествованию жизнерадостный тон, особо ощутимый в таких сценах, как зачатие Мерлина (лист 113, левая сторона) или предсказанное Мерлином падение человека с моста (лист 138 левая сторона). Эти стилистические особенности в сочетании с живостью и изяществом оформления делают рукопись одним из великолепнейших образцов художественного творчества, созданных в провинции Артуа с конца XIII века. Рукопись хранилась в библиотеке Висконти в Павии, в северной Италии, затем она была конфискована Людовиком XII из библиотеки герцогов Миланских и после этого попала во Французскую королевскую коллекцию.

Книга о Граде женском

Кристина Пизанская (около 1364–1430 гг.) родилась в Италии и в возрасте четырех лет перебралась во Францию вместе с отцом. Вероятно, она была первой женщиной в Европе, которая зарабатывала на жизнь как писатель, и по праву считается первой феминисткой, заявлявшей о правах женщин и о женских достижениях. Она писала поэтические и прозаические произведения, часто аллегорические и философские, которые отражали оригинальность ее личности и ее убеждения. Она оформляла свои книги с помощью переписчиков и художников-иллюстраторов и преподносила их покровительствующим ей герцогам и королям. "Le Livre de la Cité des dames" ("Книга о Граде женском"), возможно, является наилучшим выражением гуманистических убеждений и феминистских взглядов Кристины. Являющаяся предполагаемым откликом на труд Августина Блаженного "О граде Божием", а также навеянная произведениями Боккаччо, книга написана в форме диалога между учеником и учителем. Аллегорические персонажи Разум, Справедливость и Добродетель вступают в беседу с Кристиной и предлагают ей возвести город для знаменитых женщин прошлого и целомудренных женщин всех времен в мире, созданном для мужчин. Среди примерно 30 известных экземпляров книги, представленный здесь широко известный и прекрасно иллюстрированный экземпляр содержит подпись владельца книги Жана де Берри (1340–1416 гг.), крупного библиофила из Бургундской династии.

Достопамятные необычные истории, приключившиеся от Рождества Христова до нынешнего века

После изучения права в нескольких французских университетах Пьер Боэтюо (1517–1566 гг.) долгое время странствовал по Европе, будучи на службе у разных послов, что дало ему возможность наблюдать любопытные события современного ему мира. После возвращения в Париж он написал и опубликовал свои завершенные произведения в течение краткого периода с 1556-го по 1560-ый гг. Его книги способствовали возникновению двух основных литературных жанров второй половины XVI века: histoires tragiques (трагические истории) и histoires prodigieuses (необычные истории). "Histoires prodigieuses" ("Необычные истории") были последней работой, опубликованной при жизни Боэтюо. В значительной мере вдохновленный творчеством эльзасского гуманиста и энциклопедиста Конрада Ликосфена (1518–1561 гг.), Боэтюо использовал различные источники: современные рассказы о рождении чудовищ, фантастические истории, рассказы о предзнаменованиях и о сверхъестественном, мифологические тексты, средневековые сказки, и дополнил их собственными наблюдениями. Истории, иллюстрированные 49 ксилографическими гравюрами с изображением монстров и удивительных событий, позднее были многократно переизданы, переработаны и переведены.

Опасные связи

Французский писатель Пьер Амбруаз Франсуа Шодерло де Лакло (1741–1803 гг.) опубликовал в 1782 г. книгу "Les Liaisons dangereuses" ("Опасные связи"), подписанную только его инициалами. По праву считавшийся скандальным, этот роман в письмах навсегда вписал имя Лакло в историю литературы XVIII века, когда процветали романы в форме якобы обнаруженных писем и мемуаров, а распутство и анонимность были неразделимы. Персонажи романа маркиза де Мертей и виконт де Вальмон, аристократические представители надменного и манерного богатого общества времен старого режима, устраивают дьяволькую ловушку, в которую сами же и попадают, что приводит историю к трагической развязке. Оглушительный успех романа "Les Liaisons dangereuses" ("Опасные связи") был сравним только с успехом книги Жан-Жака Руссо "La Nouvelle Héloïse" ("Новая Элоиза"), опубликованной двадцатью годами ранее. Роман, первоначально озаглавленный Лакло "Le danger des liaisons" ("Опасность любовных связей"), наполнен напряженными событиями и изобилует двусмысленными с нравственной точки зрения эпизодами. Критики долгое время обсуждали, действительно ли Лакло намеревался написать книгу, разоблачающую нравственное разложение аристократического общества своего времени. Данная рукопись является копией неизвестного черновика, с которым Лакло работал дважды в разное время. Позднее Лакло изменил порядок некоторых писем в романе.

Ожерелье голубки

Абу Мухаммад Али ибн Ахмад ибн Саид ибн Хазм (994–1064 гг. н.э.; 384–456 гг. хиджры) – известный андалузский поэт и богослов из Кордовы. Он родился в знатной семье и, получив превосходное широкое образование, служил Омейядскому халифату во времена его упадка. Политическая деятельность стала причиной его тюремного заключения и ссылки. Находясь в ссылке, он написал произведение "Tawq al-hamamah" ("Ожерелье голубки") в ответ на просьбу друга. Эта книга считается наиболее обстоятельной и проницательной из когда-либо написанных в арабском мире книг о природе любви и ее причинах. Произведение содержит истории любви, написанные в прозе и стихах, а также анализ влечения как человеческой эмоции. Книга поделена на 30 глав и начинается с описания "признаков любви", среди которых постоянное желание смотреть на возлюбленную, желание разговаривать, нетерпеливое желание встретиться и сердцебиение при встрече. В других главах рассмотрены такие темы, как мечты о возлюбленной, любовь с первого взгляда, писание письма и отправка посланника к возлюбленной.