Калила и Димна

Описание

"Kalila wa-Dimna" ("Калила и Димна") является широко распространенным сборником восточных басен индийского происхождения, созданных на санскрите, вероятно, еще в III веке до нашей эры. Басни были переведены на арабский язык в VIII веке высокообразованным персидским писателем и влиятельным придворным Ибн аль-Мукаффой. До сих пор перевод аль-Мукаффы считается непревзойденным шедевром арабской художественной прозы, он лежит в основе многочисленных переводов на европейские и восточные языки, осуществленных в X—XIV веках. Явное влияние перевода аль-Мукаффы заметно в таких важных памятниках западной культуры, как "Басни" Лафонтена и "Рейнеке-лис" Гете. "Kalila wa-Dimna" представляет собой нечто вроде зеркала для королей. Вопросы общественной жизни и королевской мудрости рассматриваются на примере историй, происходящих в царстве зверей. Эта широко известная рукопись, созданная в Египте около 1310 г., вероятно, является самой древней из четырех сохранившихся арабских рукописей "Kalila wa-Dimna", датированных XIV веком. Являясь одним из немногочисленных иллюстрированных арабских текстов, рукопись содержит 73 миниатюры, обладающих большой художественной ценностью, что делает ее важным памятником арабской школы украшения книг.

Дата создания

Период времени темы

Информация об издании

Египет

Название на языке оригинала

كليلة و دمنة‎

Тип объекта

Физическое описание

129 листов, пергамент: иллюстрации (миниатюры); 25,5 х 18,5 сантиметра

Примечания

  • Шифр по каталогу Баварской государственной библиотеки: Cod.arab. 616

Внешние ресурсы

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 16 октября 2012