Ветхий Завет на немецком

Описание

Данная двухтомная рукопись перевода Ветхого Завета на южнонемецкий диалект была выполнена профессиональным писцом Георгом Рорером из Ратисбона (Регенсбурга) около 1463 г., вероятно для монастыря Роттенбух в Баварии. Первый том содержит все книги Ветхого Завета от Книги Бытия (первая часть Книги Бытия до 24:19 отсутствует) до Второй Книги Царств, а также Псалтырь. Первые главы Евангелия от Матфея (1:1—5:44) были случайно вплетены в этот том между Книгой Чисел и Второзаконием. Том иллюстрирован 60 миниатюрами и дополнительными цветочными мотивами. Они также были выполнены в Ратисбоне, в стиле, похожем (хотя и несколько предшествующем) на иллюминирование Бертольда Фуртмейера (творческая деятельность в течение 1460—1501 гг.), который считается одним из лучших немецких художников-иллюстраторов своего времени. Второй том, также написанный Рорером, содержит книги Ветхого Завета от Книги Паралипоменона (также известной, как 1-я и 2-я Хроники) до Книги пророка Малахии, а также отдельные прологи к книгам Библии, включающие помимо прочего прологи к книгам больших и малых пророков и к четырем Евангелиям. Примечательно, что рукописная книга также содержит два пролога, написанных франкским бенедиктинским монахом Рабаном Мавром (около 784—856 гг., также известным как Храбан Мавр) к двум книгам Маккавеев. Второй том иллюстрирован 52 миниатюрами и дополнительными цветочными мотивами, также в стиле, напоминающим Фуртмейера.

Дата создания

Период времени темы

Название на языке оригинала

Deutschsprachige Bibel (Altes Testament)

Тип объекта

Физическое описание

Том 1: 229 листов, бумага, Том 2: 289 листов, бумага: иллюстрации; 40 х 28 сантиметров

Примечания

  • Шифр по каталогу Баварской государственной библиотеки: Том 1: Cgm 502; Том 2: Cgm 503

Внешние ресурсы

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 17 октября 2017