Книга переводчика

Описание

Эта рукопись XVI века представляет собой старую копию систематизированного словаря сирийского гаршуни, созданного Илией из Нисибиса (975—1046 г.) Илия был восточно-сирийским ученым и монахом, который позднее стал епископом, а в 1008—1046 г. митрополитом Нисибиса в северной Месопотамии (современный город Нусайбин на юго-востоке Турции). Он сыграл важную роль в сирийской и арабской христианской литературе и был одним из ранних грамматистов. Кроме данного словаря, его литературные работы включали двуязычные (арабско-сирийские) летопись, литургическую поэзию и письма. Данная работа содержит предисловие, в котором Илия обращается к человеку, для которого он написал эту книгу. Текст является очень важным для истории арабской лексикографии, особенно христианской. Книга рассматривает большое количество разных тем, охватывая в том числе не только христианские, но и научные, в частности, медицину. Сирийский язык является восточным диалектом арамейского, на котором с I по XII век говорили христиане на землях между Римской империей и Аравийским морем. Гаршуни вошел в обиход, когда арабский язык стал доминирующим языком в землях Плодородного полумесяца, но его письменная форма еще не развилась. Он до сих пор используется среди некоторых сирийских христианских общин.

Последнее обновление: 12 июля 2012