Четверостишие, восхваляющее правителя

Описание

В этом каллиграфическом фрагменте содержится рубаи (четверостишие, выполненное пятистопным ямбом) в честь правителя. Стихи написаны по диагонали черными чернилами письмом насталик, окаймлены полосами из облаков и наклеены на грубо окрашенную основу лилового цвета. Они гласят: "О, Правитель! Да будут утра твоей судьбы/Длиться до утра [дня] Сбора/Пусть удача доведет тебя до крайних пределов надежды/И да минует тебя завистливое око". В таких выражениях поэт желает правителю удачи до скончания времен, буквально вплоть до mahshar (дня Сбора на Страшный Суд), и вечной защиты от зависти, или chasm-i bad (завистливого ока). В нижнем левом углу каллиграф Рукн аль-Дин Масуд аль-Табиб сообщает, что переписал namaqahu (текст), и просит Бога простить его за несовершенства. Рукн аль-Дин имел прозвище аль-Табиб (доктор), поскольку он происходил из древнего рода врачей правителей и сам занимал высокий пост при диване, или дворе, шаха Аббаса I (годы правления: 1587—1629 гг.) в Исфахане. Когда персидский правитель не вылечился от болезни, он заставил Рукн аль-Дина вернуть жалованье и вынудил его покинуть город. Рукн аль-Дин отправился в Машхад (северо-восточный Иран), а оттуда в Балх (современный Афганистан) и далее в Индию. Он приобрел известность как мастер стиля письма насталик. Возможно, Рукн аль-Дин создал это хвалебное четверостишие для шаха Аббаса I до своего изгнания.

Дата создания

Период времени темы

Название на языке оригинала

Quatrain Eulogizing a King

Тип объекта

Физическое описание

27,5 x 38,7 см

Внешние ресурсы

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 30 сентября 2016