Геро и Леандр

Описание

Здесь представлено иллюстрированное издание эпиллиона (эпической поэмы) греческого поэта Мусея (конец V — начало VI века), в котором рассказывается трагическая история любви Геро и Леандра. Это одно из первых изданий, напечатанных Альдом Мануцием Старшим (1449 или 1450–1505 гг.) в его венецианской типографии "Дом Альда". Книга включает оригинальный текст поэмы на греческом языке, который состоит из 343 стихов, написанных гекзаметром, и его перевод на латинский язык. Существуют разные мнения относительно того, в каком году было опубликовано это недатированное издание (среди возможных дат называют 1494, 1495, 1497 и 1498 год), а также предшествовало ли оно аналогичному недатированному изданию стихов Мусея, напечатанному Лоренцо де Алопой во Флоренции, или появилось после него. Альд Мануций был печатником-новатором и прекрасным филологом, а также, наряду с Филиппо Джунтой, одним из ведущих первых издателей классической литературы. Он специализировался на подготовке к изданию и публикации древнегреческих текстов (31 издание). Благодаря сравнительно крупным тиражам эти произведения стали доступны широкой публике. Всего его типография выпустила около 60 000 книг. Альд Мануций работал над созданием своих первых греческих шрифтов в тесном сотрудничестве с Франческо Гриффо, пуансонистом и литейщиком шрифтов из Болоньи. Они разработали и использовали четыре различных набора греческих печатных шрифтов, каждый из которых имитировал особенности почерка, а иногда и специфические сокращения, свойственные какому-либо каллиграфу того времени. Книга стихов Мусея напечатана первым греческим шрифтом Мануция, созданным на основе почерка Эммануила Русотаса, греческого профессионального переписчика, который работал в Венеции в 1465 году. Высокое с филологической точки зрения качество изданий "Дома Альда" отчасти объясняется сотрудничеством Мануция с ученым Маркосом Мусуросом. В то же время современные исследования показали, что над композицией текста Мусея работал сам печатник. Какими рукописями он пользовался, остается неизвестным. Автором перевода работы на латинский язык также можно считать Мануция, о чем свидетельствует оригинал рукописного черновика, хранящийся в Гуманистической библиотеке в Селесте, Франция. Представленный здесь экземпляр находился в библиотеке Хартмана Шеделя и в 1571 году был передан в Мюнхенскую придворную библиотеку в составе коллекции Иоганна Якоба Фуггера.

Дата создания

Период времени темы

Информация об издании

Дом Альда, Венеция

Название на языке оригинала

De Herone et Leandro

Тип объекта

Физическое описание

28 листов: иллюстрации

Примечания

  • Шифр по каталогу Баварской государственной библиотеки: Rar. 303
  • Составитель аннотации: Керстин Хайду, Баварская государственная библиотека.

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 16 марта 2017