История об императоре Фронтине, его жене, сыне Диоклетиане и семи мудрецах

Описание

Здесь представлена европеизированная версия популярной восточной истории "Kalila wa-Dimna" ("Калила и Димна"), переведенная с латыни на армянский язык. Перевод был выполнен в 1614 году Акопом Токатеци (Яковом из Токата). Представленное здесь издание было опубликовано в 1740 году. Книга "Kalila wa-Dimna" представляет собой широко распространенный сборник восточных басен индийского происхождения, изначально написанных на санскрите, вероятно, еще в III веке до нашей эры. В VIII веке персидский писатель Ибн аль-Мукаффа перевел эти басни на арабский язык. Впоследствии они были переведены также на латынь и другие западные языки. На предваряющей текст гравюре изображена сцена с императором из одной из басен. Инципит оформлен в легко узнаваемом традиционном армянском стиле.

Переводчик

Дата создания

Период времени темы

Название на языке оригинала

Պատմութիւն կայսերն Փոնցիանոսի ե կնոջն եւ որդւոյ նորին Դիոկղետիանոսի եւ եօթինն իմաստասիրացն

Тип объекта

Физическое описание

325 страниц: иллюстрации; 16 сантиметров

Внешние ресурсы

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 30 октября 2017