Упражнения на языке науатль на основе текстов из Евангелия

Описание

Брат Бернардино де Саагун был францисканским миссионером, прибывшим в Мексику из Испании в 1529 году, где он  прожил до конца своей жизни в 1590 году. Там он работал с коренным населением  и документировал его культуры и религии, во многом руководствуясь убеждением, что лучшее понимание веры и традиций местных народов будет благоприятствовать их обращению в христианство. Принимая во внимание его методы, некоторые ученые считают его первым этнографическим историком. В наши дни его помнят в равной степени как за этнографическую и лингвистическую документацию народа науа и цивилизации ацтеков, так и за миссионерскую деятельность. Здесь представлена относящаяся к периоду создания оригинала рукописная копия исправленного и переработанного в 1574 году Саагуном сборника библейских текстов для чтения и размышлений на языке науатль неизвестного автора; сборник входил в состав комментариев Саагуна к Священному Писанию под названием "Postilla" и использовался в миссионерской работе среди ацтеков и нахуа. Вслед за вступительным разделом, занимающим пять страниц, приведены размышления к чтениям из Евангелия на каждый день недели. Сюжеты чтений включают возвещение через ангела пастухам о рождении Христа, учение Иисусом старейшин в храме и установление Христом таинства Евхаристии. Содержащиеся в рукописи размышления о Евхаристии на трех языках включают текст литургии на латыни, за которым следуют комментарии на испанском языке и объяснение церемонии и ее значения на языке науатль. Данный документ является одним из основных первоисточников, позволяющих судить о толковании Саагуном христианства и литургии Римско-католической церкви для народа нахуа.

Дата создания

Период времени темы

Название на языке оригинала

Comienc̨a un exercicio en lengua mexicana sacado del Sancto Evango

Тип объекта

Физическое описание

86 страниц, переплет; 23 сантиметра

Примечания

  • Представленное здесь описание заимствовано из статьи № 17 Скотта М. Стивенса в книге "Ньюберри-125. Истории о нашей коллекции" (Чикаго: Библиотека Ньюберри, 2012 г.), с. 53; Дж. Ф. Шваллер "Руководство по рукописям на языке науатль, находящимся в хранилищах в Соединенных Штатах" (Беркли: Академия американской францисканской истории, 2001 г.), с. 3–19.
  • Полочный шифр: Ayer MS 1484

Ссылки

  1. Mary A. Clayton, "A Trilingual Spanish−Latin−Nahuatl Manuscript Dictionary Sometimes Attributed to Fray Bernardino de Sahagún," International Journal of American Linguistics 55, October 1989.
  2. J.F. Schwaller, Guide to Nahuatl Language Manuscripts Held in United States Repositories (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2001).
  3. Scott M. Stevens, entry 17 in The Newberry 125: Stories of Our Collection (Chicago: Newberry Library, 2012).

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 11 мая 2015