Сказки Эзопа, фригийского баснописца

Описание

"Сказки Эзопа", широко известные как "басни Эзопа", являются любимыми поучительными книгами для детей во всем мире, в том числе и в Болгарии. Их первый перевод на болгарский был включен в изданный в 1824 году "Рыбный букварь" Петра Берона, а первым отдельным изданием басен Эзопа стал сборник Петко Славейкова, опубликованный в 1852 году. Данный перевод 1854 года, выполненный Райно Поповичем, также представляет собой одно из первых произведений современной болгарской традиции перевода и сочинения басен. Райно Попович, один из важных ранних деятелей болгарского просвещения, стал основателем двух греко-болгарских школ, среди учеников которых были такие светила эпохи национального возрождения Болгарии, как Берон, Гергий Раковский и Иван Богоров. Попович известен не только как педагог, но в первую очередь как переводчик на болгарский. Он старался выполнять свои переводы настолько простым языком, чтобы они были понятны даже детям. В отдельной надписи указано, что данный сборник был напечатан при поддержке Хаджи Найдена Йовановича из Татар-Пазарджика. Болгарский книготорговец-передвижник и издатель Йованович сыграл важную роль в распространении книг на болгарском языке в начальный период национального возрождения Болгарии. Он составил и опубликовал более 30 книг, в том числе календари, поэтические и религиозные издания.

Дата создания

Период времени темы

Информация об издании

Княжеско-сербские типографы, Белград

Название на языке оригинала

Есопа фрѵгійскаго баснотворца: Басни или приказки

Дополнительное ключевое слово

Тип объекта

Физическое описание

80 страниц: иллюстрации; 18 сантиметров

Международная система совместимости изображений (IIIF) Помощь

Последнее обновление: 26 мая 2015