Os Quatro Evangelhos

Descrição

Este volume contém um lecionário - uma coleção de textos bíblicos para serem lidos de acordo com o calendário da igreja - para as leituras dos Evangelhos. A língua é árabe, mas é escrito em texto siríaco ocidental (serto) em vez de letras árabes, um fenômeno conhecido como Garshuni. A tabela de leituras dada no começo do manuscrito, contudo, está em siríaco, não em árabe. Cada leitura é numerada na margem, e sua época do ano apropriada é indicada em tinta vermelha no topo de cada leitura. Estas indicações de data em árabe são comumente dadas também em siríaco nas margens. Um longo colofão concluí o manuscrito, que foi copiado no fim do século XVII no monastério de Dayr Qanubin no Líbano.

Última Atualização: 27 de fevereiro de 2015