Auxílio para os olhos e ouvidos de estudiosos ocidentais

Descrição

Esta obra foi compilada pelo missionário jesuíta Nicolas Trigault (de 1577 a 1628), editada por Han Yun de Jinjiang, e publicada por Wang Zheng de Jingyang (de 1571 a 1644). Ela contém caracteres, símbolos fonéticos e definições, e usa caracteres latinos na transliteração de caracteres chineses, servindo como auxílio para os olhos e os ouvidos dos ocidentais que buscavam aprender chinês. É um vocabulário de caracteres chineses com latinização de grande importância na história da fonologia. O autor reconhece ter seguido uma obra anterior escrita por Matteo Ricci (de 1552 a 1610), que usou um alfabeto de 25 letras para formar um sistema de transliteração. O sistema alfabético era formado por cinco vogais, 20 consoantes, e cinco sinais de pontuação para escrever as sílabas chinesas. Com base na obra de Ricci, Trigault criou um sistema aprimorado, que passou a se chamar sistema Ricci-Trigault. A obra levou cinco meses para ficar pronta e passou por três revisões, sendo impressa no sexto ano (1626) do reinado de Tianqi da dinastia Ming. Zhang Wenda (falecido em 1625), financiou a obra e escreveu um prefácio, que foi seguido por prefácios de Wang Zheng, Han Yun e Trigault. Seu conteúdo também abrange filologia, com três capítulos sobre a forma, o som e o significado dos caracteres chineses. O capítulo 1, Yi yin shou pu (Introdução geral à fonologia), inclui um debate sobre a filologia e a ideia principal do tradutor. O capítulo 2, Lie yin yun pu (Caracteres chineses de acordo com as rimas), lista os caracteres chineses de acordo com os sons fonéticos, usando o alfabeto latino para fazer referência aos caracteres chineses. O capítulo 3, Lie bian zheng pu (Lista de caracteres chineses de acordo com os radicais), enumera seus respectivos sons escritos em letras latinas. O título indica claramente que a obra foi escrita principalmente para estudiosos ocidentais, a fim de ajudá-los a ouvir os sons dos caracteres, ver as grafias em letras latinas e pronunciar os caracteres chineses. Trigault, nome de cortesia chinês Sibiao, nasceu em Douai, atualmente na França. Ele entrou para a ordem dos jesuítas em 1594, foi para a China em 1609, e chegou a Macau em 1610. No ano seguinte foi para Nanjing. Mais tarde, foi enviado a Nanchang, Jianchang e Shaozhou para realizar obras missionárias. Em 1622, devido à reviravolta política e à perseguição aos cristãos, refugiou-se em Hangzhou. Em 1623 foi para Kaifeng, no ano seguinte para Shanxi, e depois para Shaanxi. Trigault fundou várias editoras em Jiangzhou, Si’an e Hangzhou, e imprimiu muitos livros. Mais tarde voltou para Hangzhou, onde se dedicou à escrita, principalmente em latim. Esta é a sua única obra publicada escrita em chinês.

Data de Criação

Data do Assunto

Informação da Publicação

Wang Zheng, Jingyang

Idioma

Título no Idioma Original

西儒耳目資

Tipo de Item

Descrição Física

4 volumes

Observações

  • Texto incompleto

Estrutura Internacional para a Interoperabilidade de Imagens (IIIF) Ajuda

Última Atualização: 25 de junho de 2015