Discurso sobre a história universal

Descrição

Esta obra é uma tradução para o árabe da história mundial de Jacques-Bénigne Bossuet’s, Discours sur l’histoire universelle (Discurso sobre a história universal), em que o autor argumenta em favor do direito divino dos reis. O livro de Bossuet, originalmente publicado em 1681, é visto como um pronunciamento clássico que define o monarca como a encarnação do Estado. Bossuet escreveu o livro em favor do príncipe herdeiro da França, tendo baseado seus argumentos em uma interpretação da história bíblica. A obra foi traduzida por ‘Abd Allah al-Bustāni. A tradução e a publicação foram encomendadas pelo Bispo Yūsuf ibn Ilyās al-Dibs, primaz do Líbano e presidente de al-Da’irah al-‘Ilmiyah (A Sociedade Científica). É difícil entender o motivo pelo qual o bispo escolheu esta obra, já que as circunstâncias políticas do Levante otomano no final do século XIX diferiam radicalmente das encontradas na França durante o século XVII. Ele pode tê-la aprovado por seu conteúdo edificante e julgado apropriado que fosse ensinada nas escolas sob sua jurisdição. A obra foi impressa na Editora Católica de Beirute, em 1882, que, naquela época, era administrada pelo Bispo al-Dibs. ‘Abd Allah al-Bustāni foi um escritor e professor de árabe católico maronita. Pouco se sabe sobre Shakir al-‘Awn, cujo nome aparece na folha de rosto como co-tradutor.

Data de Criação

Data do Assunto

Informação da Publicação

Editora Católica, Beirute

Idioma

Título no Idioma Original

خطاب في التاريخ العام

Tipo de Item

Descrição Física

344 páginas; 24 centímetros

Estrutura Internacional para a Interoperabilidade de Imagens (IIIF) Ajuda

Última Atualização: 21 de julho de 2014