Lettres, enseignements pédagogiques et paroles de saint Antoine d'Égypte

Ce manuscrit débute par les 20 lettres « aux fils qui suivent son [Antoine] humble chemin…et prières pour nous protéger de l'exemple de Satan ». La plupart des lettres sont courtes et ne dépassent pas cinq feuillets. Selon une note d'introduction, elles sont adressées aux hommes et aux femmes. L'ouvrage fut écrit dans un style audacieux et fluide. Chaque lettre ou autre partie importante est mise en évidence à l'encre rouge. L'ouvrage ne comporte aucune glose marginale contemporaine, mais des commentaires et des corrections (certaines en anglais) furent ajoutés au crayon par Fahim Moftah, dont le nom apparaît sur la page de garde. Les lettres sont suivies de ta'lim ruhani (instructions spirituelles) et de « wasayah [remontrances sacrées tirées des paroles de saint Antoine le Grand ». Le manuscrit se termine par des histoires et des conseils dévotionnels sous forme de questions–réponses, démontrant une foi simple et une sagesse pragmatique. Saint Antoine (250–355 ou 356 env.), connu comme l'un des fondateurs du monachisme chrétien, est désormais vénéré en tant que tel. Grâce à une biographie d'Antoine écrite par Saint Athanase d'Alexandrie (mort en 373), les informations sur ses enseignements et sa vie sont plus complètes que pour la plupart des anciens chefs religieux, bien que des études modernes aient remis en cause certains détails de cette biographie. En dépit des problèmes d'exactitude, l'ouvrage d'Athanase, intitulé Vie, permit d'étendre l'influence d'Antoine sur l'ascétisme monastique dans le monde chrétien. Aujourd'hui encore, les œuvres attribuées à Antoine sont imprimées et largement vendues. Ce manuscrit fait partie de la collection de livres et de manuscrits coptes Iryan Moftah, conservée à l'Université américaine du Caire.

Pentateuque

Ce manuscrit est une traduction arabe des cinq premiers livres de l'Ancien Testament (Pentateuque), appelé sur la première feuille « sainte Torah ». Il fournit peu d'informations sur sa production, à l'exception d'une note à la fin du livre indiquant son origine copte. Les motifs cruciformes encadrés dans la partie supérieure de la première feuille sont les seules illustrations de l'œuvre. Le manuscrit comporte des en-têtes de verset et de chapitre à l'encre rouge, ainsi que des mots repères et des instructions occasionnelles pour la récitation lors des jeûnes et des festins. À partir de la 25e feuille de la Genèse, la qualité de l'écriture et du papier se détériore : le texte, vraisemblablement d'une main différente, est parsemé de bavures d'encre, tandis que le papier est décoloré, avec des bordures grossièrement taillées. La première et la quatrième de couverture, de la même période que le manuscrit, sont constituées de couches de papier épais recouvert de cuir fin rouge. Elles sont estampées à froid avec un motif de rosettes qui était couramment utilisé à l'époque de la réalisation du livre, au XIXe siècle environ. Lorsque le livre fut copié, la langue copte et ses dialectes utilisés antérieurement avaient été supplantés par l'arabe chez les chrétiens originaires d'Égypte, sauf pour un usage liturgique. Dans l'ouvrage, rien ne permet de déterminer s'il fut traduit du grec ou d'une version de la langue copte, ou s'il s'agit simplement d'une copie d'une autre traduction arabe. Cet ouvrage fait partie de la collection de livres et de manuscrits coptes Iryan Moftah, conservée à l'Université américaine du Caire.

Lettres, essais et sermons de saint Grégoire de Nazianze

Ce manuscrit du XVIIIe siècle est un recueil de lettres, d'essais et de sermons de saint Grégoire de Nazianze (mort en 389 env.). Considéré comme la première traduction arabe de l'ouvrage d'origine en grec, il n'avait pas encore été édité ou publié. Il s'agit ici du second volume d'une œuvre qui en comptait deux. Grégoire de Nazianze, également appelé Grégoire le Théologien, est reconnu comme un Père de l'Église dans les traditions orientales et occidentales. Il naquit à Cappadoce (Anatolie orientale), où il passa la plus grande partie de sa vie. Il fut camarade de classe d'empereurs et de saint Basile le Grand. Comme Basile, il fut élevé dans une famille chrétienne, reçut une éducation classique et fut réputé pour sa défense systématique des positions orthodoxes sur les doctrines de la Trinité et de la nature du Christ. Les maiamer (essais) de ce volume traitent de sujets théologiques, tels que les hérésies d'Apollinaire et d'Arius, et le mariage, avec des réflexions sur les Hasmonéens. Le manuscrit comporte également un message au clergé sur Pâques, le discours d'adieu de Grégoire de son poste d'évêque de Constantinople en 381, ainsi qu'un panégyrique dédié à son ami et patron saint Basile, et un autre à saint Cyprien. Il se termine par des commentaires sur la vie et les accomplissements de Grégoire, qui fut très estimé pour ses connaissances religieuses et son talent littéraire. Cet ouvrage fait partie de la collection de livres et de manuscrits coptes Iryan Moftah, conservée à l'Université américaine du Caire.