Histoire de l'Afghanistan : manuel officiel pour l'examen d'interprétariat pachto des officiers militaires

Description

Tārīkh-i-Afghānistān (Histoire de l'Afghanistan) est une traduction en pachto de l'ouvrage Histoire de l'Afghanistan, des temps anciens à l'éclatement de la guerre de 1878 (1879) de G.B. Malleson. Publié à Peshawar en 1930, le livre fut utilisé comme manuel pour les officiers militaires britanniques servant dans les régions de langue pachto en Afghanistan et dans le nord-ouest de l'Inde (actuel Pakistan). L'objectif consistait à fournir un texte d'apprentissage linguistique, initiant également ses lecteurs à l'histoire des territoires pachtounes. La traduction fut réalisée par Ahmad Jan (1818−1899), munshi (scribe ou clerc) de Peshawar. Le pachto, l'une des principales langues parlées en Afghanistan, est officiellement reconnu dans la constitution du pays de 2004. De nombreux dialectes pachtos sont utilisés dans différentes régions d'Afghanistan et les juridictions du nord-ouest du Pakistan. Comme le dari, le pachto appartient au groupe des langues iraniennes, mais ces langues afghanes ne sont pas mutuellement compréhensibles pour la population générale. Aujourd'hui encore, les linguistes s'appuient sur le travail de terrain du XIXe siècle et du début du XXe pour décrire les caractéristiques phonétiques et syntaxiques de la langue. Munshi Ahmad Jan est connu pour avoir développé un style moderne d'écriture en prose pachto.

Dernière mise à jour : 30 septembre 2016