Explication sur al-Hansā' dans les strophes exquises

Description

Ce livre est un recueil imprimé des vers de Tumāḍir bint 'Amr ibn al-Ḥarth ibn al-Sharīd al-Sulamīyah, intitulé Anis al-Julasā' fī Sharḥ Dīwān al-Khansā' (Explication sur al-Hansā' dans les strophes exquises). L'auteur, de son surnom al-Hansā' (celle au nez retroussé ou ressemblant à une gazelle), est considéré comme l'une des plus grandes poétesses de la fin de l'Arabie préislamique. Elle se convertit à l'islam après avoir rencontré le prophète Mahomet, dont on dit qu'il admirait sa poésie. Les poèmes d'al-Hansā' furent appréciés à l'époque de leur composition et ultérieurement principalement grâce au pouvoir de ses lamentations panégyriques. Ses deux frères furent tués lors d'un conflit tribal avant qu'elle devienne musulmane, et après sa conversion, ses quatre fils moururent alors qu'ils se battaient au nom de la nouvelle foi. Son diwan (recueil de poèmes) fut réimprimé à plusieurs reprises. Dans un paragraphe d'introduction fleuri, l'éditeur de cette édition de 1895, le père Louis Cheikho, déclare que la poésie d'al-Hansā' « fit naître la jalousie dans les âmes des poètes [masculins] arabes, et donna une grande fierté à toutes les femmes ». Cheikho commença à étudier l'œuvre d'al-Hansā' à l'aide d'un recueil antérieur publié en 1888. L'édition présentée ici est importante non seulement de par sa compilation plus complète, mais également de par son commentaire classique sur les œuvres de la poétesse. Le livre offre également un regard intimiste sur les méthodes utilisées par un éminent orientaliste pour retrouver des manuscrits disparus, les comparer de façon critique, et fournir un commentaire élucidant le texte avec des références historiques, littéraires et lexicales exhaustives. Cheikho fut professeur du célèbre arabiste russe I.Y. Kratchkovsky, qui raconta dans ses mémoires son agréable surprise, puis sa déception, lorsqu'il apprit que son mentor travaillait sur le même poète arabe préislamique.

Date de création

Informations d'édition

Imprimerie catholique, Beyrouth

Langue

Titre dans la langue d'origine

أنيس الجلساء في شرح ديوان الخنساء

Type d'élément

Description matérielle

256 pages ; 24 centimètres

Références

  1. Farrin, Raymond, Abundance from the Desert: Classical Arabic Poetry (Syracuse: Syracuse University Press. 2011).
  2. Kratchkovshy, I.Y. Among Arabic Manuscripts (Leiden: Brill, 1953).

Initiative IIIF pour l’interopérabilité des images Aide

Dernière mise à jour : 8 août 2014