Livre complet sur le jugement des étoiles

Description

Ce livre est une traduction latine de l'ouvrage scientifique majeur d'Ibn al-Rijāl Abū al-Ḥasan al-Shaybānī al-Maghribī al-Qayrawānī, Kitāb al-bāri' fī aḥkām al-nujūm (Livre complet sur le jugement des étoiles). Également appelé en Occident latin Haly Abenragel, ou encore Haly Albohazen, Ibn al-Rijāl fut astrologue et haut fonctionnaire à la cour du prince ziride Mu'izz ibn Bādīs (1007 ou 1008–1062) à Qayrawān (aujourd'hui Kairouan, en Tunisie). Kitāb al-bāri' est composé de huit livres abordant différents types d'astrologie, notamment les interrogations, les nativités, les discussions sur les signes et leur nature, ainsi que les qualités des planètes. Ce livre fut d'abord traduit en vieux castillan à Tolède en 1254 par Yehudā ben Moshe à la cour d'Alphonse X, et cette version en vieux castillan fut traduite deux fois en latin (et donc en hébreu) et en vieux portugais. La première traduction latine fut réalisée par Aegidius de Tebaldis, assisté de Petrus de Regio, en 1256. Grâce à ses traductions de l'arabe en plusieurs langues européennes (y compris le français, l'anglais et le portugais), Kitāb al-bāri' eut une grande influence sur l'astrologie en Europe. L'édition présentée ici fut imprimée par l'atelier d'Heinrich Petri (1508–1579, également connu sous le nom latinisé Henricus Petrus) à Bâle en 1551. Le traducteur, Antonius Stupanus, dédie l'ouvrage à l'évêque de Réalta la haute et critique la qualité des traductions précédentes.

Dernière mise à jour : 17 juin 2014