3 de marzo de 2016

Vista aérea de Middletown, Connecticut, 1915

Este es un mapa panorámico de Middletown, Connecticut, tal como se veía en 1915. Esta localidad, emplazada a orillas del río Connecticut, originalmente fue conocida por su nombre indígena, Mattabeseck. Middletown fue una ciudad portuaria con una vasta actividad industrial. El mapa muestra embarcaciones en el río y una gran aglomeración de edificios (casas, iglesias, tiendas, industrias y otras instalaciones de la ciudad) que se extienden desde la ribera hacia las colinas circundantes. Un tren se aleja del área por las vías de la «línea aérea», una línea rápida de ferrocarril. Las imágenes más pequeñas, situadas en los márgenes superior e inferior de la obra, ofrecen detalles de diversos puntos de interés. En la parte superior, hay vistas de la calle principal, escuelas, bancos, tiendas, edificios del ayuntamiento, y la Universidad Wesleyana, fundada en Middletown en 1831. En la parte inferior, se muestran 13 fábricas y complejos industriales, que producen madera, lanas, máquinas de escribir y otros productos. El mapa panorámico era una forma cartográfica muy utilizada para representar ciudades y pueblos de los Estados Unidos y Canadá a finales del siglo XIX y comienzos del XX. También conocidas como vistas aéreas o mapas en perspectiva, estas obras representan las ciudades como si se las mirara desde arriba, en un ángulo oblicuo. Los mapas, que no suelen estar dibujados a escala, muestran el trazado de las calles, edificios individuales y las principales características del paisaje en perspectiva. Este mapa es de Thaddeus Mortimer Fowler (1842–1922), uno de los más prolíficos realizadores de mapas panorámicos. Fowler nació en Lowell, Massachusetts, y luchó en la guerra civil estadounidense, en la que fue herido. Después de trabajar para un tío que era fotógrafo, fundó su propia empresa de mapas panorámicos en 1870. En el transcurso de una larga carrera, Fowler hizo mapas panorámicos de ciudades en 21 estados y de partes de Canadá.

La haftará

Se cree que este códice iluminado, sin fecha, data del siglo XVIII. Es una haftará escrita en 263 hojas de pergamino encuadernadas en cuero. En la tradición judía, la haftará es una lectura de Profetas que se recita durante el sabbat, las celebraciones y los días sagrados. Esta contiene los cinco libros de Moisés (también conocidos como el Pentateuco), partes de los libros de los Profetas, transcripciones de los cinco libros cortos de la Biblia hebrea (Cantar de los Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés y Ester) que forman el grupo conocido como la «Hamesh Megillot» (Cinco rollos), el Libro de los Proverbios y oraciones para todos los días, sabbats y días festivos (de acuerdo con la práctica asquenazí). El escriba, que probablemente haya sido también el iluminador de este manuscrito, fue Abraham bar Chizkija ha Lévi. Antes, el manuscrito había sido propiedad de Samuel Gráf de Csakatorn y de Anton Kohn de Zagreb, quien lo tuvo en su poder alrededor de 1858. Un tercer propietario fue Moses Issachar, hijo de Isaac de Schleining. Ahora pertenece a las colecciones de la Biblioteca Nacional de Eslovaquia.

Carta de Robert William Seton-Watson a Svetozar Hurban-Vajanský, 1908

Aquí se muestra una carta, con fecha del 15 de junio de 1908, que el historiador y periodista británico R. W. [Robert William] Seton-Watson (1879-1951) le escribió a Svetozár Hurban-Vajanský (1847-1916), escritor, periodista, crítico literario y político de origen eslovaco. Seton-Watson tenía gran interés en la historia de los pueblos eslavos y la situación étnica en Hungría, y escribió mucho sobre estos temas. Estaba especialmente preocupado por la situación de los eslovacos en Hungría. Con el tiempo, se volvió simpatizante y amigo de los eslovacos, y escribió artículos sobre los conflictos étnicos en territorio húngaro. Antes de la Primera Guerra Mundial, visitó varias veces la actual Eslovaquia (que entonces formaba parte de Hungría), donde estableció contactos con políticos y personalidades culturales eslovacas. La carta gira en torno a los Problemas raciales en Hungría, obra que Seton-Watson publicó en 1908 bajo el seudónimo de Scouts Viator. El libro es un estudio detallado, de más de 500 páginas, sobre Hungría y su historia, en particular, respecto de la situación de la minoría eslovaca. Seton-Watson escribió casi toda la obra; sin embargo, hay tres capítulos sobre la cultura popular de Eslovaquia que son contribuciones de autores locales. Hurban-Vajanský escribió el capítulo titulado «Poesía popular eslovaca». En la carta, que está en alemán, Seton-Watson le implora que le envíe el capítulo de inmediato para así traducirlo y enviarlo a la editorial. De este modo, el libro podría imprimirse a finales de septiembre.

Anuncio de recompensa por la captura de los organizadores del Movimiento Nacionalista Eslovaco

Aquí se presenta un anuncio, emitido por las autoridades locales húngaras, en el que se solicita el arresto de los líderes de la rebelión eslovaca de 1848-1849: Ľudovít Štúr (1815-1856), Michal Miloslav Hodža (1811-1870) y Jozef Miloslav Hurban (1817-1888). El cartel del anuncio está escrito en tres idiomas: húngaro, alemán y eslovaco. Contiene descripciones de los tres hombres buscados y anuncia una recompensa de 100 forintos por su captura. En ese entonces, Eslovaquia era parte de Hungría, que, a su vez, pertenecía al Imperio austro-húngaro. Cuando la revolución de 1848 estalló en Hungría, los líderes de la minoría eslovaca emitieron la «Petición de la Nación Eslovaca», mediante la que exigían derechos individuales y para la nación. El gobierno revolucionario húngaro de Lajos Kossuth se negó a concederles estos derechos a las minorías eslovacas. Como consecuencia, el Consejo Nacional Eslovaco al mando de Hurban, Štúr y Hodža declaró la independencia nacional el 19 de septiembre de 1848. El levantamiento fue reprimido por las autoridades húngaras, pero Hurban, Štúr y Hodža se convirtieron en héroes nacionales.

Armonía pastoral

De joven, el compositor, organista y copista Georgius (que también aparece escrito como Jozef) Juraj Zrunek (1736-1789) se hizo miembro de la orden franciscana, donde se destacó como profesor de música. Trabajó sobre todo en Hlohovec (actual Eslovaquia) como organista junto con Paulin Bajan (1721-1792), y en Žilina, junto con el hermano franciscano, compositor, poeta y organista Edmund Pascha (1714-1772), también conocido como Claudiano Ostern. Las composiciones de Zrunek han sido materia de investigación, ya que algunas de sus obras se habían atribuido antes a Pascha. Zrunek fue un importante creador de misas e himnos navideños. Entre sus trabajos, se destaca la Harmonia pastoralis (Armonía pastoral), un compendio de tres obras que compuso en la década de 1760. Aquí se presenta la partitura de su puño y letra. De las composiciones de su Harmonia pastoralis, la más famosa es la Misa navideña en Fa mayor para órgano, voz solista y coro. Combina de forma original el texto en latín del Ordinario de la Misa con interludios de folclore eslovaco (que corresponden al espíritu de la obra tradicional de Navidad). La segunda misa de este volumen está escrita con el mismo estilo bilingüe. Mientras tanto, la tercera obra es la antífona en latín Tota pulchra (Toda hermosa). Al final de este volumen, se encuentra la portada de otro compendio de Zrunek, Prosae pastorales (Canciones pastorales), si bien no aparece el resto de esa obra. Hay otro manuscrito de la Biblioteca Nacional de Eslovaquia, que contiene Harmonia pastoralis, Prosae pastorales y otras composiciones de Zrunek, y que también forma parte de la Biblioteca Digital Mundial.

Fragmentos del Picatrix

El documento que se presenta aquí es un fragmento de dos páginas de la obra que se conocía como el Picatrix en la Europa medieval. Este era un libro de astronomía, astrología, conocimiento místico y oculto, alquimia y magia, que había sido redactado en árabe en la España musulmana en algún momento anterior a la mitad del siglo XI. La versión conocida en Europa era una traducción al latín de un original perdido escrito en árabe, que databa de alrededor de 1250. La obra original se ha atribuido, a menudo, al astrónomo y matemático Maslama ibn Ahmad al-Majriti (fallecido circa 1004), aunque este hecho es desmentido por los eruditos modernos. Se cree que el título Picatrix es una distorsión del nombre del gran médico griego Hipócrates. El fragmento que se muestra aquí data del siglo XIV y se conservó durante mucho tiempo en la biblioteca de la Escuela Pía en Podolínec, en el norte de Eslovaquia. Ahora pertenece a las colecciones de la Biblioteca Nacional de Eslovaquia. El arabista alemán Wilhelm Printz descubrió el original del Picatrix en árabe alrededor de 1920, cuyo título (Ghāyat al-Ḥakīm) ha sido traducido como El objetivo del sabio.