27 de octubre de 2016

Kābul, número 287, volumen 21, edición 2, 22 de abril de 1951

Kābul fue un periódico mensual de la Anjuman-i Adabi Kabul (Sociedad Literaria de Kabul), que apareció por primera vez el 15 de diciembre de 1931. Publicaba obras originales y traducciones, la mayoría, ensayos de diferente extensión relacionados con la historia, la arqueología, la literatura, la cultura, las lenguas y la sociedad de Afganistán. También publicaba noticias relacionadas con sucesos tanto nacionales como internacionales. En su primer año, la revista tenía de 40 a 60 páginas por número. Más tarde, llegó a tener entre 80 y 120. Los colaboradores de la revista desempeñaron un papel central en el proceso de formación de la historia y las características de la identidad afgana en el siglo XX. Entre ellos se contaban escritores defensores de la lengua afgana tales como Qari ʻAbd Allah (1871-1944), Mir Ghulam Mohammad Ghubar (1895-1978), Ahmad ʻAli Kuhzad (nacido en 1907) y ʻAbd al-Hayy Habibi (1910-1984). Entre 1931 y 1938, en el marco de la Anjuman-i Adabi Kabul, Kābul publicó solo material en persa. Luego, se dividió en dos publicaciones separadas: una edición en pastún y una en persa. La Pushto Tolanah (La Sociedad Pastuna), establecida en 1939 para promover la historia, la literatura y la lengua pastuna-afgana, se hizo cargo de la edición en pastún desde la organización del recientemente creado departamento de medios del Gobierno, el Riyasat-i Mustaqil-i Matbu’at (Dirección Autónoma de Publicaciones). La revista fue una de las publicaciones más antiguas y populares de Afganistán durante el régimen real. Después de que los comunistas habían llegado al poder en 1979 y el país había quedado inmerso en el conflicto y en la inestabilidad política, la revista dejó de publicarse de forma estable y continua. Aquí se presentan 375 números de la revista, publicados entre 1933 y 1964, que pertenecen a las colecciones de la Biblioteca del Congreso.

Kābul, número 210, volumen 17, edición 18, 5 de febrero de 1948

Kābul fue un periódico mensual de la Anjuman-i Adabi Kabul (Sociedad Literaria de Kabul), que apareció por primera vez el 15 de diciembre de 1931. Publicaba obras originales y traducciones, la mayoría, ensayos de diferente extensión relacionados con la historia, la arqueología, la literatura, la cultura, las lenguas y la sociedad de Afganistán. También publicaba noticias relacionadas con sucesos tanto nacionales como internacionales. En su primer año, la revista tenía de 40 a 60 páginas por número. Más tarde, llegó a tener entre 80 y 120. Los colaboradores de la revista desempeñaron un papel central en el proceso de formación de la historia y las características de la identidad afgana en el siglo XX. Entre ellos se contaban escritores defensores de la lengua afgana tales como Qari ʻAbd Allah (1871-1944), Mir Ghulam Mohammad Ghubar (1895-1978), Ahmad ʻAli Kuhzad (nacido en 1907) y ʻAbd al-Hayy Habibi (1910-1984). Entre 1931 y 1938, en el marco de la Anjuman-i Adabi Kabul, Kābul publicó solo material en persa. Luego, se dividió en dos publicaciones separadas: una edición en pastún y una en persa. La Pushto Tolanah (La Sociedad Pastuna), establecida en 1939 para promover la historia, la literatura y la lengua pastuna-afgana, se hizo cargo de la edición en pastún desde la organización del recientemente creado departamento de medios del Gobierno, el Riyasat-i Mustaqil-i Matbu’at (Dirección Autónoma de Publicaciones). La revista fue una de las publicaciones más antiguas y populares de Afganistán durante el régimen real. Después de que los comunistas habían llegado al poder en 1979 y el país había quedado inmerso en el conflicto y en la inestabilidad política, la revista dejó de publicarse de forma estable y continua. Aquí se presentan 375 números de la revista, publicados entre 1933 y 1964, que pertenecen a las colecciones de la Biblioteca del Congreso.

Kābul, número 213, volumen 17, edición 21, 6 de marzo de 1948

Kābul fue un periódico mensual de la Anjuman-i Adabi Kabul (Sociedad Literaria de Kabul), que apareció por primera vez el 15 de diciembre de 1931. Publicaba obras originales y traducciones, la mayoría, ensayos de diferente extensión relacionados con la historia, la arqueología, la literatura, la cultura, las lenguas y la sociedad de Afganistán. También publicaba noticias relacionadas con sucesos tanto nacionales como internacionales. En su primer año, la revista tenía de 40 a 60 páginas por número. Más tarde, llegó a tener entre 80 y 120. Los colaboradores de la revista desempeñaron un papel central en el proceso de formación de la historia y las características de la identidad afgana en el siglo XX. Entre ellos se contaban escritores defensores de la lengua afgana tales como Qari ʻAbd Allah (1871-1944), Mir Ghulam Mohammad Ghubar (1895-1978), Ahmad ʻAli Kuhzad (nacido en 1907) y ʻAbd al-Hayy Habibi (1910-1984). Entre 1931 y 1938, en el marco de la Anjuman-i Adabi Kabul, Kābul publicó solo material en persa. Luego, se dividió en dos publicaciones separadas: una edición en pastún y una en persa. La Pushto Tolanah (La Sociedad Pastuna), establecida en 1939 para promover la historia, la literatura y la lengua pastuna-afgana, se hizo cargo de la edición en pastún desde la organización del recientemente creado departamento de medios del Gobierno, el Riyasat-i Mustaqil-i Matbu’at (Dirección Autónoma de Publicaciones). La revista fue una de las publicaciones más antiguas y populares de Afganistán durante el régimen real. Después de que los comunistas habían llegado al poder en 1979 y el país había quedado inmerso en el conflicto y en la inestabilidad política, la revista dejó de publicarse de forma estable y continua. Aquí se presentan 375 números de la revista, publicados entre 1933 y 1964, que pertenecen a las colecciones de la Biblioteca del Congreso.

Expedición a Afganistán: notas y borradores que describen al país, contenidos en una narración personal hecha durante la campaña de 1839 y 1840, hasta la rendición de Dost Mohammad Khan

James Atkinson (1780-1852) fue un hombre muy talentoso, reconocido principalmente por sus primeras traducciones al inglés de poesía y prosa en persa. Nació en Inglaterra y estudió medicina en Londres y en Edimburgo. En 1805, fue nombrado cirujano auxiliar de la rama bengalí de la Compañía de las Indias Orientales y pasó casi todo el resto de su vida en la India. En su tiempo libre, aprendió persa y, hacia 1814, ya había publicado la traducción de una parte del Shahnamah (Libro de los reyes): esta fue la primera vez que una audiencia de habla inglesa tuvo acceso a una epopeya persa. En 1838, Atkinson fue nombrado jefe de cirugía del Ejército del Indo y, como tal, acompañó a las tropas en su marcha a Kabul durante la primera guerra anglo-afgana (1839-1842). Expedición a Afganistán: notas y borradores que describen al país, publicado en Londres en 1842, es el relato que Atkinson hace de la guerra. Comienza con un capítulo sobre las causas del viaje (la percepción de una amenaza rusa a Afganistán y, por extensión, a la India), al que le sigue un relato sobre el sah Shujaʻ y la dinastía de los Durrani. Los capítulos siguientes describen el avance de las fuerzas hasta el Indo y, luego, Kandahar; la marcha de Kandahar a Gazni; la captura de Kabul, y la marcha a Jalalabad. Atkinson regresó a Bengala en 1841 y, por lo tanto, escapó del desastre que padeció el ejército de ocupación anglo-indio el año siguiente, cuando tribus afganas aniquilaron a la guarnición de Kabul, una fuerza británica e india de 4500 hombres. Atkinson fue un artista talentoso que, en el mismo año en que apareció esta obra, publicó un libro de litografías titulado Bocetos de Afganistán, basado en los dibujos que hizo durante su estadía en ese país. Atkinson también publicó traducciones de versos en italiano y escribió un tratado médico sobre la vejiga. Se lo considera uno de los pioneros de los estudios orientales ya que, junto a otros investigadores, hizo posible que se ampliaran los conocimientos sobre la cultura persa y afgana en el Reino Unido y en el resto del mundo.