13 de enero de 2015

Los poemas elocuentes y fluidos de Sardār Ghulām Muḥammad Khān, conocidos como Diván de Ṭarzī Ṣāḥib Afghān

Esta obra es un compendio de composiciones (principalmente en verso) de Ghulām Muḥammad Khān (1830-1900), un prominente intelectual afgano pastún del siglo XIX. Conocido por su seudónimo, Ṭarzī (el Estilista), fue miembro de la importante tribu Bārakzai de Kandahār. La dībācha (introducción) de esta obra incluye un relato sobre el exilio de Afganistán, junto a su familia en 1882, por orden del emir ʿAbd-al-Raḥmān (que reinó entre 1880 y 1901). El relato sobre la vida de la familia fuera de Afganistán, importante y detallado, fechado el 15 de junio de 1892, fue escrito por Maḥmud Ṭarzī (1868-1935), el hijo de Ghulām Muḥammad Khān, un famoso intelectual y autor por derecho propio, a quien generalmente se lo denomina «el padre del periodismo» en Afganistán. Describe la estadía de su familia en Karachi y la inmigración posterior a Siria, donde Ghulām Muḥammad Khān recibió la protección y el mecenazgo del gobernante otomano Abdul Hamid II (que reinó desde 1876 hasta 1909). Gran parte del dīwān (diván o coleccción) de Ṭarzī está formada por sus gazales (poemas líricos), que se agrupan alfabéticamente según la última letra de la radīf (rima). En la literatura persa, el gazal generalmente indica un poema con métrica y rima que expresa la belleza y el dolor del amor. El gazal deriva de la qaṣīda (oda) y coincide con su esquema de rima, aunque es más corto y, por lo general, consta de 12 versos o menos. Muchos gazales de Ṭarzī son poemas de respuesta, en referencia a poetas anteriores de la tradición persa e indo-persa. En este sentido, los poemas de ʻAbd al-Qādir Bīdil (1644/5–1720/1) y de Ṣā’ib Tabrīzī (1601/2−1677) aparecen de forma destacada. Además de los gazales, el diván de Ṭarzī incluye rubāʻīyāt (cuartetas) y otras formas poéticas, como la tarjīʻ band y la tarkīb band (formas estróficas, con una serie de versos aislados que marcan el final de cada estrofa). Esta edición está fechada el 10 de agosto de 1893. La obra fue publicada por Sardār Muḥammad Anwar Khān y producida en la imprenta de Fayḍ Muḥammadī en Karachi. El calígrafo es Muḥammad Zamān. La carátula de esta copia contiene una nota escrita a mano que indica que Asmā’ Ṭarzī, esposa de Maḥmūd Ṭarzī, es la propietaria, y presenta la fecha del 11 de Shaabán de 1336 d. H. (22 de mayo de 1918 d. C.). Tras su ascenso al trono, el gobernante afgano Amir Ḥabībullāh (que reinó entre 1901 y 1918) confirió amnistía a la familia de Ghulām Muḥammad Khān, que pudo regresar a Afganistán. Un ejemplo de la mejora en la fortuna de la familia es que Soraya, hija de Asmā’ y Maḥmūd Ṭarzī, se casó con el hijo de Amir Ḥabībullāh y fue reina de Afganistán entre 1913 y 1929.

Poemas de abundante beneficio con cronogramas, de Sardār Ghulām Muḥammad Khān (conocido como Ṭarzī Ṣāḥib Afghān), junto con sus cronogramas

Esta obra es una colección de poemas en forma de qaṣīda (oda), de Ghulām Muḥammad Khān (1830-1900), un prominente intelectual afgano pastún del siglo XIX. Conocido por su seudónimo, Ṭarzī (el Estilista), fue miembro de la importante tribu Bārakzai de Kandahār. En 1882, Ghulām Muḥammad Khān perdió el favor del gobernante afgano Amir ʿAbd-al-Raḥmān (reinó entre 1880 y 1901) y fue expulsado de Afganistán, junto con su familia. Permaneció tres años en Karachi, antes de emigrar a Damasco, que entonces formaba parte del Imperio otomano, y en donde está enterrado. El hijo de ʿAbd al-Raḥmān, Amir Ḥabībullāh (que reinó desde 1901 hasta 1918), anuló la política de su padre y confirió una amnistía a quienes habían sido víctima del exilio durante el reinado de su padre, lo que permitió que la familia de Ghulām Muḥammad Khān volviera a Afganistán. En la poesía persa, la casida es un poema que consta de un verso inicial con dos hemistiquios rimados, seguido de una serie de hemistiquios pareados en los que solo el segundo verso de cada par rima con el verso inicial. La forma casida comenzó como un vehículo para la redacción de panegíricos, pero pronto fue adoptada con propósitos didácticos, filosóficos, religiosos e, incluso, satíricos. Muchas de las casidas de Ghulām Muḥammad Khān son poemas en alabanza al profeta Mahoma y a otras figuras religiosas destacadas, como los cuatro califas ortodoxos y Ḥusayn ibn ʿAlī (fallecido en 680), nieto del profeta. Entre las otras figuras que son tema de los poemas en la colección, se puede mencionar a Maulānā Jalāl al-Dīn Balkhī (Rumī, 1207-1273) y ʿAbd al-Qādir al-Jīlānī (1077-1166), cuyo sepulcro en Bagdad fue visitado por Ghulām Muḥammad Khān en su camino a Siria. Ghulām Muḥammad Khān también compuso panegíricos para estadistas contemporáneos, entre ellos, el gobernante afgano Dōst Muḥammad Khān (1793-1863), el gobernante persa Nāṣir al-Dīn Shāh (1831-1896), el sultán otomano Abdülaziz (1830–1876) —a quien Ghulām Muḥammad Khān denomina el «martirizado»— y el sultán otomano Abdul Hamid II (1842-1918). La sección final de la obra contiene cronogramas que muestran fechas de nacimiento de sus familiares y las fechas en que fallecieron algunos de los hombres notables de su época. El libro fue publicado por Sardār Muḥammad Anwar Khān el 18 de abril de 1892, en la imprenta de Fayḍ Muḥammadī en Karachi. El calígrafo es Muḥammad Zamān.

Historia de Afganistán, desde el período más antiguo hasta el estallido de la guerra de 1878

Historia de Afganistán, desde el período más antiguo hasta el estallido de la guerra de 1878 es una historia política y militar de Afganistán publicada en Londres en 1879, poco después del estallido de la segunda guerra anglo-afgana (1878-1880). El autor, George Bruce Malleson, fue un oficial del Ejército británico e historiador militar. Había prestado servicio en la India y escribió de manera prolífica sobre la historia de esta nación y la de Afganistán. El libro se centra, principalmente, en la relevancia estratégica de Afganistán para el Imperio británico como base para detener la expansión rusa hacia la India. Malleson explica por qué el valor de Afganistán, un «país [montañoso] de rocas y piedras», «sobrepasa en gran medida su importancia territorial». Tras un primer capítulo sobre las características físicas del país y la composición étnica de su población, Malleson relata la sucesión de dinastías y líderes a lo largo de los siglos, desde el Imperio gaznávida (977-1186) hasta el reinado de Dōst Moḥammad Khān (1826-1839 y 1842-1863). A medida que Malleson se acerca a su propia época, la narración se torna descaradamente nacionalista y partidaria. El libro aboga por una política terminante, según la cual, la protección de la India contra las posibles amenazas rusas debe prevalecer sobre las opiniones de los gobernantes afganos independentistas. Malleson critica la política del primer ministro William Gladstone y de Thomas Baring, conde de Northbrook, virrey de la India entre 1872 y 1876, por tratar de lograr, por medios diplomáticos, acuerdos que hubieran evitado la segunda guerra anglo-afgana. La obra fue traducida al pastún y publicada en Peshawar en 1930.

Las generaciones de las naciones, o los descendientes de la humanidad

Ṭabaqāt al-umam aw Al-salāʼil al-basharīyah (Las generaciones de las naciones, o los descendientes de la humanidad) es una ambiciosa obra de etnografía y antropología que intenta describir las sociedades humanas, tanto desde el punto de vista de los rasgos de su desarrollo histórico como de sus características contemporáneas. La editorial Hilāl publicó el libro en El Cairo en 1912. El autor, Jirjī Zaydān, nació en Beirut en 1861 y estudió medicina en la Universidad Estadounidense de Beirut. Completó su formación literaria y filosófica en El Cairo, para luego regresar al Líbano, donde aprendió hebreo y siríaco. Zaydān trabajó como periodista para los periódicos Al-Muqtaṭaf y Al-Hilāl; entre sus obras, se encuentran libros sobre la filosofía de la lengua y sobre la retórica árabe. El libro que aquí se presenta ofrece una visión general de las sociedades históricas y contemporáneas de todo el mundo. Comienza con las eras geológicas de la Tierra, el origen de la humanidad y las sociedades prehistóricas. Zaydān dedica varios capítulos a la invención de la escritura y al uso de diferentes sistemas de numeración en las primeras civilizaciones. Los capítulos subsiguientes se refieren brevemente a sociedades históricas y modernas, como el antiguo Egipto, los sumerios, los acadios, los mongoles, los nativos americanos, los mayas, los aztecas y las sociedades occidentales modernas; Zaydān ofrece una breve descripción de las costumbres, los principales descubrimientos, las creencias religiosas y filosóficas, y la producción literaria de cada una de dichas sociedades.

De un padre a su hijo: cartas sobre la educación, la escolaridad y las artes

Min wālid ilā waladihi: wa-hiyya rasā'il fī al-tarbiyya wa-al-ta‛līm wa-al-ādāb (De un padre a su hijo: cartas sobre la educación, la escolaridad y las artes) es una colección de cartas que el autor escribió a su hijo, Jamāl al-Dīn Aḥmad Ḥāfiz ‛Awwaḍ, durante los años como estudiante de este último en la Universidad Estadounidense de Beirut. El libro se publicó en El Cairo en 1923. Las seis primeras cartas se centran en el amor que siente por su hijo y en temas generales de la educación y la escolaridad. El padre insiste en la importancia central que tiene el desarrollo del espíritu inquisitivo natural en el estudiante. Algunas de las cartas se destinan a temas más específicos; primero, la importancia de aprender idiomas, en especial, el árabe como lengua materna y como lengua de la fe islámica; segundo, la exploración de la literatura árabe a través de las obras de sus autores más refinados, como ibn Khaldūn, ibn Qutayba y al-Jāḥiẓ; y, tercero, la relevancia de conocer el inglés y su literatura por su ilimitada belleza y por los valores morales que autores como Shakespeare y Dickens transmiten en sus obras. Otras cartas están dedicadas a recalcar la importancia de traducir obras extranjeras al árabe, de profundizar en la historia como fuente de buenos ejemplos para la vida y de formarse en las ciencias naturales. Las últimas cartas de esta colección ofrecen sugerencias con respecto a la elección de una carrera, la vida después de la universidad y la forma de alcanzar el éxito en la vida.

El libro de expresiones literarias

Este volumen, publicado en 1885 por la imprenta de los padres jesuitas de Beirut, presenta la edición de una de las tres versiones existentes de Kitāb al-Alfāẓ al-Kitābiyya (El libro de expresiones literarias), del gramático del siglo X, ‛Abd al-Raḥmān ibn ‛Īsā al-Hamḏānī. Esta obra proporciona una colección de palabras y expresiones difíciles que se encuentran en los textos literarios árabes clásicos. El autor ofrece una serie de sinónimos y paráfrasis para cada palabra o expresión, con el objetivo de guiar al lector a una mejor comprensión de las peculiaridades léxicas, gramaticales y sintácticas usadas por los autores de árabe clásico. No hay referencias explícitas a las obras literarias que dan origen a estas expresiones; todas comienzan con la frase «se dice». Además, se citan versículos coránicos cuando las locuciones tratadas en los capítulos tienen paralelos en el Corán. Al final de la obra, hay un índice de palabras y otro de todas las expresiones analizadas en el libro.