5 de septiembre de 2014

Dahomey

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Dahomey es el número 105 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. Dahomey (actual Benín) fue un reino africano que probablemente surgió en el segundo cuarto del siglo XVII. En 1892, se convirtió en protectorado de Francia. En 1904, se convirtió en una colonia francesa, parte del gobierno-general del África Occidental Francesa. El libro cubre temas de geografía física y política, historia política y condiciones económicas. Las condiciones sociales y políticas se tratan en el número 100 de la serie, África Occidental Francesa. El estudio analiza la delimitación de la frontera de Dahomey con la colonia británica de Lagos (actual Nigeria) al este y Togolandia (entonces una colonia alemana) al oeste. Describe brevemente los principales grupos étnicos que habitaban el país, incluidos los pueblos fong (fon), mina, aja (adja), nago, mahi, bariba, dendi, hausa y fulani (fulbe). Estima la población total de la colonia en 900 000 habitantes. La sección sobre condiciones económicas analiza el potencial económico de la colonia, en función de su riqueza agrícola y de las posibilidades de aumento en la producción de aceite de palma, cacao, caucho, entre otros productos. Cotonú era el puerto principal de la colonia, con conexiones navieras a El Havre, Marsella, Hamburgo y Liverpool. Dahomey se convirtió en la independiente República de Dahomey el 1 de agosto de 1960. Cambió su nombre por el de Benín en 1975.

Japón

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Japón es el número 73 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. Escrito por John Harington Gubbins (1852-1929), exfuncionario del Ministerio de Relaciones Exteriores británico y secretario de la Legación británica en Tokio, el libro es uno de los pocos volúmenes de la serie publicados con el nombre de un autor individual. Se trata principalmente de la historia política de Japón, aunque incluye una pequeña sección sobre las condiciones sociales y políticas contemporáneas. El estudio abarca toda la historia de Japón, desde el siglo VI y la introducción del budismo proveniente de China hasta el estallido de la Primera Guerra Mundial y la declaración de guerra a Alemania el 23 de agosto de 1914. Los temas tratados incluyen la historia antigua de Japón, el sistema feudal y la instauración del sogunato Tokugawa, las primeras relaciones con las potencias europeas y el cierre de Japón. Respecto de la era moderna, se analizan la visita del comodoro Matthew Perry en 1853 y la apertura de Japón al comercio exterior, la Restauración Meiji de 1868-1869, la guerra con China en 1894-1895, la alianza anglo-japonesa de 1902 y la guerra ruso-japonesa de 1904-1905. La sección sobre las condiciones sociales y políticas examina las dos religiones principales de Japón, el sintoísmo y el budismo, y destaca el papel del primero como la religión reconocida por los tribunales y el Estado y como importante fuente de legitimidad y poder imperial.

Alto Senegal y Níger

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Alto Senegal y Níger es el número 107 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. Alto Senegal y Níger fue una colonia francesa, establecida en 1904 como parte del gobierno-general de África occidental, que, con el territorio militar adyacente del Níger, comprendía los territorios de los actuales Estados del Níger, Malí y Burkina Faso. El estudio trata tanto sobre la colonia como sobre el territorio militar. El libro contiene secciones que tratan sobre geografía física y política, historia política, así como condiciones políticas, sociales y económicas. Hace hincapié en la importancia del río Níger, que «atraviesa la colonia en el gran arco de la curva del Níger, que corre de norte a este hacia Tombuctú, y desciende hacia el pueblo de Nigeria». Realiza una breve descripción de los diferentes pueblos que viven en esta región con escasa población, entre ellos, los tuaregs, los moros y los songhay (songhai). Estos últimos son descritos como «un gran pueblo histórico» que «una vez gobernó un vasto imperio negro que incluía todo el Sahara». El estudio relata la rivalidad entre Gran Bretaña y Francia por el control del territorio, los asentamientos de frontera con las colonias británicas adyacentes que se establecieron en 1898 y 1899, y la demarcación de la frontera con la colonia alemana vecina de Togolandia. La sección económica describe la obra francesa de construcción de carreteras y ferrocarriles y el funcionamiento de la economía agrícola. Señala que, en 1914, «solo en Alto Senegal y Níger, había 2 000 000 de bovinos y 3 000 000 de ovejas y cabras».

Macao

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Macao es el número 81 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. En ese entonces, Macao era una colonia de Portugal, arrendada por China a los portugueses como puerto comercial. El libro contiene secciones que tratan sobre geografía física y política, historia política, así como condiciones políticas, sociales y económicas. La sección sobre historia política trata sobre la llegada de los portugueses en alrededor de 1515 y la evolución, a lo largo de los siglos, de las relaciones entre China y la colonia portuguesa. La sección sobre la situación económica señala que la «industria de Macao se encuentra principalmente en manos chinas», y que «la principal industria es el opio, que la colonia importa crudo (opio crù) y lo prepara para la exportación (opio cosido)». El capítulo final, «Observaciones generales», señala que «Macao debe toda su importancia al puerto. Sin embargo, no podrá mantener su prestigio por mucho más debido al efecto progresivo del aluvión del río [de las Perlas] de Cantón...». Macao fue devuelta a la República Popular de China (RPC) en 1999 y, junto con Hong Kong, constituye una de las dos regiones administrativas especiales de la RPC.

Historia del sah Abás el Grande

Este manuscrito, que data de principios del siglo XIX, contiene una historia del sah Abás I (1571-1629, reinó entre 1588 y 1629) y sus predecesores, compuesta a finales del siglo XVI o principios del XVII por un contemporáneo. Muy probablemente, el manuscrito haya sido escrito en Irán. El papel es una cartulina verjurada de color crema claro barnizado. El texto está realizado en escritura nasta'liq, a 23 líneas por página, en tinta negra. Se utiliza tinta roja para los títulos, cierta puntuación y palabras clave, estas últimas aparecen en el verso de las páginas. Abás I, también conocido como Abás el Grande, fue uno de los gobernantes más exitosos de la dinastía safávida (1502-1736). Expulsó a los invasores otomanos y uzbecos de la tierra persa y trasladó la capital del imperio de Kazvín a Isfahán, ciudad a la que convirtió en una de las más bellas del mundo. Introdujo reformas que mejoraron la vida de sus súbditos y desarrolló nuevas relaciones comerciales y diplomáticas con las potencias europeas. También el arte persa alcanzó su apogeo durante su reinado: bajo su mecenazgo, prosperaron el tejido de alfombras, la cerámica, la pintura y la producción de manuscritos iluminados.

Súplica atribuida al califa Alí

El califa ‘Alī ibn Abī Ṭālib (circa 601-661) es una de las figuras religiosas y sagradas más veneradas del islam. Su título honorífico, Amīr al-Mu‘minīn, se traduce del persa como el «príncipe de los creyentes». Las obras escritas por ‘Alī ibn Abī Ṭālib y los dichos que se le atribuyen cobran una naturaleza sagrada para los fieles chiitas, en particular, los de habla persa. Aquí se muestra una copia manuscrita e iluminada del siglo XVIII de Munājāt (Súplica), de ʻAli ibn Abī Ṭālib. Se incluye tanto el original en árabe como una traducción al persa. El texto se escribió sobre un papel de color crema de gramaje medio, en tinta dorada (folios 1b y 2a) y en tinta negra (desde el folio 2b hasta el final), dentro de cinco bordes. Desde afuera hacia adentro, los bordes son de color azul, rojo, dorado, rojo y verde. Las páginas se dividen en cuatro cuadros de texto que albergan el texto principal y la traducción. De ellos, tres ofrecen dos líneas, y uno solo comprende una, lo que da un total de siete líneas por página. En los cuadros de texto más grandes, con elaborada decoración interlineal, se encuentra el texto en árabe (en escritura naskh); la traducción al persa (en escritura nasta‘līq) está en los cuadros más estrechos, que presentan paneles con motivos florales a ambos lados. En el folio 1a, aparece un texto persa desconocido. Falta parte del texto por dos razones: en el margen izquierdo, porque se lo ha recortado y, en el margen superior derecho, porque el primer folio ha sufrido daños (si bien esta parte se ha reparado, hubo cierta pérdida de este texto, sin daños al texto principal). Aparecen el nombre y la fecha, «Vahīd Ḥusaynī 1209» d. H. (1794/5 d. C.), en la esquina inferior izquierda de la parte escrita del folio 7b. En la guarda, aparece otro texto persa desconocido, escrito por otra persona tiempo después.