13 de mayo de 2014

Resumen de la historia de los árabes

Louis-Amélie Sédillot fue un astrónomo y orientalista francés, hijo de Jean-Jacques Sédillot, quien influenció al niño para que persiguiera su propio interés en estas disciplinas. Sédillot hijo tradujo y publicó obras árabes sobre astronomía. Khulasat Tarikh al-‘Arab (Resumen de la historia de los árabes) es una traducción y adaptación de Ali Mubārak Pasha de la obra de Louis-Amélie Sédillot, Histoire des Arabes. Mubārak es venerado como el padre de la educación moderna en Egipto. Nació en una aldea rural en el delta del Nilo, y se rebeló contra la mediocridad de su primera educación. Después de más años de fracaso en su escolaridad en El Cairo, finalmente se lo eligió para obtener una educación en ciencias militares en El Cairo y en Francia. Regresó a Egipto después de varios años para ejercer como ingeniero civil y más tarde como supervisor de la reforma del rudimentario sistema escolar egipcio. También se le atribuye la fundación de la Biblioteca Nacional y Archivo de Egipto. El rango de basha (pachá) era otorgado por los monarcas egipcios. Indica el rango más alto en la administración civil o el reconocimiento por logros extraordinarios en el servicio público. La designación no implicaba nobleza, ni era hereditaria, salvo por cómo se aplicaba a los hombres de la dinastía del pachá Muḥammad ʻAlī. Khulasat Tarikh al-‘Arab es un resumen de la historia árabe con un índice general, una introducción de Mubarak y un índice temático. Comienza con la geografía de Arabia y la historia árabe antes del profeta Mahoma, y continúa con las costumbres árabes y los logros de la civilización árabe hasta la invasión napoleónica de 1798. Se imprimió en la firma de Muḥammad Mustafa de El Cairo en 1892.

Historia de la literatura árabe

Jirjī Zaydān nació en Beirut, Líbano, en una modesta familia ortodoxa siria. Después de una experiencia mediocre en las escuelas locales, se trasladó a Egipto para estudiar en la facultad de medicina de al-Qaṣr al-ʻAynī, pero abandonó esos estudios en favor de una carrera literaria y editorial. Fundó la imprenta y editorial Dar al-Hilal y, en 1892, lanzó la revista semanal al-Hilal, que continúa publicándose hasta hoy. Tanto al-Hilal como el periódico al-Ahram se convirtieron en los medios defensores de las causas nacionales de Egipto y del progreso moderno (basado en los modelos occidentales) más duraderos e influyentes. Zaydān fue una de las figuras de los medios más influyentes de su generación. Con Zaydān como redactor, editor y colaborador, al-Hilal logró amplio alcance regional. Su compromiso con el orgullo nacional, la curiosidad intelectual y el vivaz espíritu empresarial habían sido inspirados en el libro ¡Ayúdate!, del autor escocés Samuel Smiles, que había sido traducido al árabe en 1886. Zaydān no se limitó a las publicaciones populares. Su Historia de la literatura árabe consta de cuatro volúmenes, de los cuales los dos primeros se presentan aquí encuadernados juntos y abarcan el período preislámico hasta el siglo XI. Por su apoyo a la modernización, Zaydān entró en conflicto con algunos contemporáneos que afirmaban que era un masón. La obra está ilustrada con gráficos de origen europeo. Cada volumen tiene un índice y una lista de precios de los libros de Zaydān disponibles para la venta, en persona o por correo. Los modernos rasgos de esta edición dan a la obra un toque actual, que la diferencian de la tradición manuscrita o de las primeras obras de la imprenta Bulaq.

Manual para el alumno

Zakarīyā ibn Muḥammad al-Anṣārī, un jurista de la escuela Shāfiʻī, maestro y sufí, nació en Egipto y estudió en al-Azhar, el centro islámico sunita de aprendizaje en El Cairo. En su larga carrera (vivió unos 100 años), al-Anṣārī ocupó numerosos cargos como juez y autoridad sufí. Se lo reconoce como una importante figura en la jurisprudencia sunita medieval. Estudió con los mejores maestros de la época e influyó en generaciones posteriores, y respondía al título honorífico de Shayj al-islam. Manhaj al-Tullāb (Manual para el alumno) es un compendio de la obra de Nawawī, Minhaj, una importante referencia sobre temas jurídicos del siglo XIII. Numerosos autores agregaron comentarios más largos a la obra. El libro se convirtió en un texto didáctico estándar, que a menudo se reimprimió en la firma Bulaq, entre otras. Esta imprenta fue una de las principales instituciones establecidas por el visionario soberano Muḥammad ʻAlī (reinó entre 1805 y 1849). Fundada según los principios administrativos modernos, sirvió al gobierno y a los particulares mediante la producción de obras de ciencia, ingeniería e historia, así como clásicos islámicos y de la literatura. Esta copia fue impresa en la imprenta Bulaq en 1868 bajo la supervisión de su director, Husayn Husni. El libro se reconoce de inmediato como un producto de esta famosa imprenta por su aspecto, tipografía, papel y diseño. El colofón es típico de la época, ya que contiene un largo elogio a Isma’il Pasha, gobernante de Egipto.

28 de mayo de 2014

Ucrania

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Ucrania es el número 52 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. El estudio apareció en un momento trascendental en la historia de Ucrania. Después de la Revolución rusa de 1917, las fuerzas políticas del país exigieron autonomía y, luego, la total independencia de Rusia. En noviembre de 1917 Ucrania fue declarada república y en febrero de 1918 firmó un tratado de paz por separado con Alemania, Austria-Hungría, Bulgaria y Turquía. El estudio analiza el desarrollo de una identidad nacional ucraniana desde el siglo XVII; el nacionalismo ucraniano; las relaciones entre Ucrania y Rusia, Ucrania y Polonia, y Ucrania y Rumanía; y la historia de los pogromos contra la gran población judía del país. Los apéndices incluyen un análisis de la población de Ucrania y la cantidad de ucranianos que vivían en el Imperio ruso (y en Austria-Hungría y en los Estados Unidos), y el texto del tratado de Brest-Litovsk, de 1918, entre la República Popular de Ucrania y las potencias centrales. Después de la derrota de Alemania en la Primera Guerra Mundial, Ucrania pasó a formar parte de la Unión Soviética y no logró la independencia de Rusia hasta 1991.

Alta Silesia

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Alta Silesia es el número 40 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. La Alta Silesia, también conocida como Opole, era uno de los tres distritos de gobierno de la provincia prusiana de Silesia; los otros dos: Breslavia y Legnica. Según el censo de 1910, la población total de la Alta Silesia era de alrededor de 2 207 000 habitantes, de los cuales unos 1 250 000 eran de origen polaco. En ese entonces, Polonia no existía como Estado independiente. El estudio cita un pasaje de las memorias del excanciller Otto von Bismarck que explica que la preocupación por la minoría polaca en Silesia es una de las razones que «nos obligan a retrasar lo más posible el inicio de la discusión sobre la cuestión polaca». La sección sobre las condiciones económicas hace hincapié en la importancia de la Alta Silesia para la industria alemana, que se basaba principalmente en la extracción de carbón de la gran cuenca carbonífera que se extendía a través de las fronteras de lo que entonces eran la Silesia austríaca y la Polonia rusa. Después de la Primera Guerra Mundial, la Alta Silesia pasó a formar parte del reconstituido Estado polaco.

Abisinia

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Abisinia es el número 129 en una serie de más de 160 estudios realizados por el departamento, de los cuales la mayor parte fue publicada tras la conclusión de la Conferencia de Paz de París que tuvo lugar en 1919. El libro contiene secciones que tratan sobre geografía física y política, historia política, además de condiciones políticas, sociales y económicas. En él, se resume la historia de Abisinia (actual Etiopía): sus orígenes en los tiempos bíblicos, los primeros contactos con los europeos en el siglo XVIII, y el reinado del emperador Menelik II (1889-1913) y su victoria sobre Italia en la guerra de 1895-1896. El estudio señala que uno de los principales resultados del tratado de paz con Italia de 1896 fue «el reconocimiento sin reservas de la absoluta independencia del Imperio de Etiopía como Estado soberano e independiente». El libro analiza la Iglesia etíope y su relación con la Iglesia copta de Egipto, así como las minorías musulmana, judía y animista que vivían en el país. La sección sobre economía destaca el bajo nivel de la productividad agrícola e industrial, además del sistema feudal de posesión de tierras. El comercio exterior comenzaba a crecer, y los principales productos de exportación eran el café y los cueros vacunos.