7 de octubre de 2014

Colección de obras de Hakim Sanai

Kitāb-i mustaṭāb-i Kullīyāt-i (Colección de obras de Hakim Sanai) contiene obras poéticas de Abu al-Majd Majdud ibn Adam Sanai Ghaznwai (fallecido circa 1150). Abu al-Majd, más conocido como Sanai, fue un famoso mítico, poeta y erudito clásico medieval persa. Se cree que nació y murió en Ghazna (una provincia actual en el sudeste de Afganistán) y que también vivió en Jorasán. Se lo considera el primero en componer qasida (odas), gazales (lírica) y poemas en masnavi (coplas rimadas) en persa y es famoso por su poesía homilética y su papel en el desarrollo de la literatura mística temprana. Estuvo vinculado a la corte de la dinastía gaznávida como personaje literario cuyos mecenas eran funcionarios estatales, militares, eruditos y otros. Las obras modernas completas de Sanai son el resultado de una compleja transmisión textual a través de varios siglos, durante los cuales su contenido ha cambiado de diversas maneras, sobre todo en el orden de los poemas, la variación de los textos y el número de los versos. La copia más antigua de su diván (colección) que data de 1284/5 (en Herat) ahora se encuentra en la Biblioteca de Bayaceto de Estambul. La última página de esta edición litográfica, copiada de uno o varios manuscritos antiguos, indica que fue impresa y publicada en Matb-e Brejis por Aqa Muhammad Jafar Saheb en Bombay en octubre de 1910. Esta colección en particular está organizada según los géneros y las formas (como gazales, masnavis, qasidas y otros) y por los temas religiosos, místicos, éticos, filosóficos y corteses acerca de Dios, el misticismo, el amor, la humanidad, el conocimiento divino, las ideas y la cultura cortesana. La obra termina con una breve biografía de Sanai. El libro tiene más de 130 páginas en total, ordenadas con numerales indoárabes. Los versos, que están apiñados, cubren páginas enteras, incluso los márgenes. Casi todos los poemas tienen títulos, y están claramente separados al final por «Sanai».

El espejo del planetario de mesa

Āyinah-i jahān numā (El espejo del planetario de mesa) es una obra de fábulas en prosa, escrita en persa, que es de relevancia tanto en lo concerniente a lo religioso como a lo mundano. Un planetario de mesa es un modelo que representa los movimientos de los cuerpos celestes alrededor del Sol. El libro es una litografía que se publicó en Kabul en 1899. Se cree que parte de él puede derivar de una obra de Ḥusayn Vāʻiẓ Kāshifī, pero se desconoce el nombre del autor. La copia está organizada en varias secciones. Cuenta con una cubierta de cuero en el estilo afgano típico de finales del siglo XIX con relieve de flores. La parte interior de la tapa también incluye una descripción que afirma que Abdur Raḥmān Khān, entonces emir de Afganistán, aprobó su publicación y ofrece el nombre del escriba o del responsable de la publicación, Gul Mohammad Mohammadzai Durrani Afghan, que parece haber sido un funcionario de la administración afgana. Esta información aparece en más detalle en el prólogo y en el epílogo, que menciona que el propio emir había leído el libro varias veces durante la noche y había aprobado su publicación, porque «la gente debería leerlo y beneficiarse con sus fábulas». El contenido cuenta con 14 fábulas cortas y 12 largas, que abordan temas tales como la ética, la piedad religiosa, la honestidad, la lealtad, la amistad, la obediencia, el respeto, entre otros. La fábula de las páginas 17-18 analiza la responsabilidad moral y profesional que tienen los individuos letrados de la sociedad en cuanto a servir, asesorar y corregir a un (nuevo) gobernante o rey. La página 28 incluye una fábula sobre por qué está mal y es potencialmente dañino que una persona no sea sincera y veraz para abordar al rey, a un médico o a amigos. Las 14 fábulas cortas que aparecen en las páginas 5-15 generalmente comienzan con el pronombre relativo «que» o «quien». Las 12 fábulas largas suelen comenzar con «Los eruditos han dicho que» o «La historia de». Cada título está remarcado y numerado. De vez en cuando, aparecen poemas más famosos (como en la página 7), a menudo después de una fábula y con el objetivo de apreciar su importancia y valor. Las páginas están ordenadas con numerales indoárabes. Faltan las páginas 141, 173, 236, 270, 278 y 311. Las páginas 1-144 fueron realizadas por Gul Mohammad. Después de su fallecimiento, su hermano Mohammad Zaman Khan Barakzai completó las páginas restantes.

Coplas espirituales rimadas, de Rumi

Masnavi-e Manawi (Coplas espirituales rimadas) es la famosa colección poética del sufí medieval y erudito de mística extática, Mawlānā Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273), conocido en Asia Central, Afganistán e Irán como Mowlana o Mawlānā Jalaluddin Balji y en Occidente, como Rumi. Este manuscrito persa en escritura nasta'liq es una copia completa, producida en el siglo XV, de Masnavi, con sus seis volúmenes. La obra contiene narrativas, homilías y comentarios, y varios relatos cuyos personajes son típicos, como mendigos, profetas, reyes o animales. En esta obra, son comunes las cuestiones éticas, la sabiduría tradicional y los relatos con gran cantidad de dichos y ocurrencias graciosas, incluso algunas sobre la sexualidad y los estereotipos étnicos y de género. Las piezas en prosa están dispuestas de manera extemporánea: a veces interrumpen la narración para reanudarla más tarde. Masnavi comienza con la famosa «Canción de la caña», de Rumi, que constituye el prólogo de 18 versos. Los eruditos sostienen que esta canción contiene la esencia de la obra: un místico que se ha separado de Dios está buscando sus orígenes y anhela volver a encontrarlo. En esta canción, Rumi sugiere que el amor de Dios es la única forma de volver a ese estado. La primera historia de Masnavi amplía la «Canción de la caña» y habla de un rey cuyo amor por una esclava enferma la cura. Cada uno de los seis libros tiene su propia introducción. En la del primero, escrita en árabe, se define a Masnavi como «las raíces de la religión» y «el descubrimiento de los secretos del conocimiento y de la unión». Los contenidos de Masnavi son considerados un credo, la santa ley, la prueba de Dios, la cura para los males del hombre y el misticismo. Rumi también alaba la supremacía de Dios: «Él es el más protector y más misericordioso de todos». En su mayoría, las otras introducciones están en persa (la del tercer libro está, en parte, en árabe), y algunas se dividen en prosa y en verso. En cada una, Rumi alaba a su discípulo principal y sucesor, Ḥosām-al-Din Chalabi (fallecido en 1284), y su contribución a Masnavi. La conclusión, que combina verso y prosa (tanto en persa como en árabe), se titula «El séptimo libro de los libros de Masnavi», que no es parte del Masnavi original conocido; sin embargo, se cree en la existencia de un séptimo libro. De ser verdad, este manuscrito se trata de una copia rara. El nombre completo de Rumi y el año de publicación (1435) aparecen en la última página del libro seis. No se ofrece el lugar de publicación; probablemente haya sido en algún lugar de Jorasán. Cada narración tiene un título rubricado. Las páginas no están numeradas.

Historia de las conquistas islámicas

Tarikh-e Futuhat-e Islamiyah (Historia de las conquistas islámicas) es una crónica en dos volúmenes de acontecimientos históricos islámicos, en particular, las guerras, las batallas y las conquistas. También es conocida como Tawarikh-e Islam (Historia del islam) y Futuhat-e nabawai (Conquistas del Profeta). Esta copia litográfica es una traducción al persa de la obra original en árabe, de Sayyid Ahmad ibn Sayyid Zayni Dahlan (1816/7-1886), un eminente erudito de La Meca y Medina. La traducción representa un esfuerzo colectivo de «eruditos de Herat... para que el público afgano conozca la historia del islam». La tarea estuvo a cargo de 11 traductores con la autorización del gobernador de Herat, Abdul Rahim Khan, y la supervisión de su hijo, ʻAbd al-ʻAlīm Khān. El mulá Fakhruddin Khan Saljuqi fue uno de los principales colaboradores. El prefacio del icónico poeta afgano del siglo XX, Khalilulah Khalili, alaba la supremacía de Dios y la divinidad del islam, a su profeta Mahoma y a sus seguidores. Khalili hace hincapié en la necesidad de contar la historia de las conquistas del islam en persa, la lengua franca de la cultura de elite en Afganistán. El contenido del primer volumen cubre desde las campañas militares y conquistas de Usama bin Zayd, un nieto adoptivo de Mahoma, hasta el reinado de Abdul Hamid II, uno de los últimos sultanes del Imperio otomano. Las conquistas incluyen Siria, Persia, Anatolia, Egipto, España, Afganistán y otras regiones geográficas de Europa, Asia, y África. También se describen batallas y tratados de paz famosos. Un breve epílogo del primer volumen, escrito por los traductores y colaboradores, elogia la finalización y publicación del volumen y anuncia la intención de comenzar con el segundo. Todos los acontecimientos tienen subtítulos, tanto en el cuerpo del texto como en los encabezados de página. El segundo volumen abarca 195 sucesos, desde las invasiones mongolas de tierras islámicas a mediados del siglo XIII y el derrocamiento del califato abasí en Bagdad hasta las campañas militares y batallas de los sultanes otomanos del siglo XIX. Además, al final del segundo volumen, se presentan breves descripciones de las cualidades morales y personales y de las vidas de Mahoma, así como de los cuatro primeros califas del islam, y un análisis sobre el reinado del sultán Abdülaziz, uno de los últimos sultanes otomanos. En las páginas 538 y 539-544, aparecen un epílogo y una tabla de correcciones de palabras. Los dos volúmenes suman alrededor de 1110 páginas, ordenadas con numerales indoárabes. El papel y el color son de mala calidad, y se observan algunas marcas causadas por agua. Hay sellos y firmas de varios propietarios del libro en la tapa y en las últimas páginas en blanco de los volúmenes. En los márgenes de los textos, aparecen notas adicionales, que a menudo aportan más información sobre algún suceso en particular, o bien una traducción al persa de un versículo árabe del Corán, como en la página dos del segundo volumen.

Diván de la cadena de oro

Dīvān-i Silsilah va al-Ẕahab (literalmente, La colección de la cadena de oro) es una obra literaria persa en verso. Es el primero de siete volúmenes que componen una colección de la literatura de Mowlana Noor al-Din Abd al-Rahman Jami (1414-1492), el famoso erudito, poeta y sufí persa. La colección completa es conocida como Haft awrang (Los siete tronos) y representó una de las primeras obras importantes de Jami. El volumen uno, el más largo, se compuso en algún momento entre 1468 y 1486. Esta copia manuscrita parece incompleta, ya que la narrativa final en versos sobre eruditos y perfeccionistas termina de repente y con poca fluidez. Tiene más de 100 páginas ordenadas con numerales indoárabes. Cada narrativa en verso tiene subtítulos rubricados en azul, gris y rojo. La copia carece de notas de prefacio y epílogo, lo que dificulta determinar el lugar, la fecha y el colaborador de la publicación. En la primera página en blanco, una línea manuscrita con tinta negra indica: «Silsilah-i zahab, 28 Rabi al-Awwal, 1246», el título y la fecha islámica (16 de septiembre de 1830 d. C.), posiblemente la fecha de publicación. Sin embargo, como uno de los tres sellos que aparecen en la misma página informa que el año islámico es 1210 a. H. (1795/6 d. C.), no se puede determinar con seguridad la fecha correcta de este manuscrito. El nombre del autor, Mowlana Abdur Rahman Jami, aparece en la segunda página. El Dīvān-i Silsilah completo cuenta con tres secciones. La primera trata de temas éticos y didácticos e incluye anécdotas cortas y críticas a la sociedad contemporánea. La segunda ofrece una estructura similar y lidia con el amor carnal y espiritual. La tercera es la conclusión. Esta copia se organiza en torno a temas religiosos y éticos, así como diversos cuentos heroicos, históricos y sentenciosos. Varias narrativas, como las de los primeros versos, consisten en alabanzas a Dios, su divinidad y supremacía. En la página 6, se elogia al profeta Mahoma. Los versos en la página 11 se centran en la rectitud y la justicia. Entre los cuentos éticos, se encuentran los siguientes: en las páginas 28-31, el relato de un rey y su hijo o, tal vez, una sesión de preguntas y respuestas entre un rey y un esclavo; en la página 39, el de un profesor y su alumno; y, en las páginas 90-91, el cuento de un joven aldeano que cambia su decisión de vender su burro viejo después enterarse de que el intermediario buscaba ofrecerlo como un burro joven en el mercado. Jami tenía conexiones directas con la corte timúrida y sus gobernantes en Herat y en Jorasán, en particular, en la corte del sultán Husayn Baiqara. Sus numerosas obras en poesía y prosa incluyen comentarios interpretativos y religiosos, poesía persa de diferentes géneros, tratados místicos, obras sobre gramática árabe y elegías. Fue influenciado por los discursos místicos sufíes, especialmente los de la orden naqshbandiyya, y por los primeros autores literarios persas clásicos, como Sadi, Sanai y Nizami. Los eruditos consideran que la obra de Jami es representativa de una transición de la era clásica de la literatura persa hacia la neoclásica, y estiman al autor como uno de los últimos grandes poetas persas tradicionales.

«Siraj al-Tavarikh» o Historia de Afganistán

Siraj al-Tavarikh (literalmente, Historias de luz) es una obra sobre la historia moderna de Afganistán, escrita por Faiz Muhammad Katib Hazarah (1862/3-1931), uno de los primeros historiadores de Afganistán. El libro fue encargado por el emir Habibullah Khan, gobernante de Afganistán a comienzos del siglo XX. Existe un consenso general sobre Siraj al-Tavarikh: se trata de un texto en cuatro volúmenes que abarca el período desde 1747, cuando Afganistán surgió como una entidad de gobierno independiente en Jorasán bajo el liderazgo de Ahmad Shah Durrani (el fundador del Estado moderno), hasta 1919, cuando Amanullah Khan, hijo de Habibullah Khan, llegó al poder. Sin embargo, también se afirma que hay un quinto volumen, que cubre el período entre 1919 y 1929. Esta copia solo contiene los volúmenes uno y dos, publicados como un solo tomo por la imprenta real de Matba-e Hurufi Dar al-Saltana-e Kabul, en Kabul en 1912-1913. El volumen uno cuenta con un detallado prefacio en las páginas 1-2, mientras que los mapas en las páginas 3-4 muestran la topografía y la «geografía antigua de Afganistán», conocida como Bakhtar, Kabulistán y Zabulistán. Cabe mencionar que, tras su conversión al islam durante los siglos VII y VIII, esta región quedó dividida en la parte oriental, desde Kandahar y Kabul hasta Sind, y la parte occidental, que incluía Jorasán. Las páginas 4-9 hacen referencia a famosas ciudades de Afganistán y el este de Persia, como Kabul, Kandahar, Herat, Gazni y Balj. El contenido principal del primer volumen, en las páginas 10-194, examina los reinados de las dinastías del siglo XVIII de Ahmad Shah Durrani y su linaje pastún sadozai, que gobernaron la actual Afganistán y partes del noroeste de la India hasta comienzos del siglo XIX, cuando el emir Dost Muhammad Khan y el linaje afgano barakzai reemplazaron a los sadozai como la línea política dominante. El volumen dos de la obra original, las páginas 195-377 de esta edición, analiza los reinados de Dost Muhammad Khan y otros gobernantes barakzai hasta el año 1880, cuando llegó al poder el emir Abdur Rahman Khan (que también era un barakzai). La página 196 tiene un prefacio de media página en el que el autor escribe sobre la finalización del primer volumen y su aprobación por parte del emir Habibullah Khan. En la página 197, se proporciona un árbol genealógico de los barakzais. En la página 377, aparece un epílogo corto. Hay subtítulos tanto en el texto principal como en la parte superior de las páginas. Las páginas están ordenadas con numerales indoárabes.